mrb4 05.03.04, 19:58 Parę dni temu znalazłem ciekawe słowniczki gwary śląskiej, do których możecie dostać się tutaj. Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
millefiori Re: Słowniczek gwarowy - Śląsk 05.03.04, 23:36 Sliczne! Szukalam zwrotu "fidematenty" (transkrypcja ze sluchu), co podobno jest synonimem slowka fanzolic, ale nie znalazlam. Podobno - tak mi wyjasniono - "fidematenty" wziely sie z czasow plebiscytowych, gdy na Gornym Slasku stacjonowaly m.in. oddzialy wojsk francuskich. Francuscy wojacy idac na przepustke, mowili, ze ida z wizyta do "fille de ma tante" ("corka mojej ciotki" = kuzynka). Dygam wieczorowo, Odpowiedz Link
dialektolog Re: Słowniczek gwarowy - Śląsk 06.03.04, 07:28 millefiori napisała: > Sliczne! > Szukalam zwrotu "fidematenty" (transkrypcja ze sluchu), co podobno jest > synonimem slowka fanzolic, ale nie znalazlam. > Podobno - tak mi wyjasniono - "fidematenty" wziely sie z czasow plebiscytowych, > > gdy na Gornym Slasku stacjonowaly m.in. oddzialy wojsk francuskich. Francuscy > wojacy idac na przepustke, mowili, ze ida z wizyta do "fille de ma tante" > ("corka mojej ciotki" = kuzynka). > > Dygam wieczorowo, Mnie się kojarzyło i znalazło tylko takie FIZYMATYNTA -> różne rzeczy (www.imielin.com.pl/rozrywka/slownik/slownik.php?t=sl&l=f) co się na mój polski tłumaczy jako "kutlementa". FIZYMATYNTA - skomplikowana prowizorka (Utopek - Rybnik) (www.utopek.itatis.pl/strony_www/www.utopek.itatis.pl/cgi- bin/analizator.pl?OKNO=B&JEZYK=PL&KATALOG=&ID=str_20020114124612/) Użycie w tekście: "Terozki to som bele jake modelarnie, idzie we sklepie kupić gotowe fligry, drachy plastikowe i telkie tam FIZYMATYNTA." (Ojgyn z Pnioków - Chorzów) "– Dej pokoj Bercik, jo tam zawdy sie dom w dupie rady, przcach jes ślusorz i niy telkie FIZYMATYNTA żech bajstlowoł!" (jw.) Odpowiedz Link
dialektolog Fizymatynta 06.03.04, 13:50 millefiori napisała: > Sliczne! > Szukalam zwrotu "fidematenty" (transkrypcja ze sluchu), co podobno jest > synonimem slowka fanzolic, ale nie znalazlam. > Podobno - tak mi wyjasniono - "fidematenty" wziely sie z czasow plebiscytowych, > > gdy na Gornym Slasku stacjonowaly m.in. oddzialy wojsk francuskich. Francuscy > wojacy idac na przepustke, mowili, ze ida z wizyta do "fille de ma tante" > ("corka mojej ciotki" = kuzynka). > > Dygam wieczorowo, millefiori napisała: > Sliczne! > Szukalam zwrotu "fidematenty" (transkrypcja ze sluchu), co podobno jest > synonimem slowka fanzolic, ale nie znalazlam. > Podobno - tak mi wyjasniono - "fidematenty" wziely sie z czasow plebiscytowych, > > gdy na Gornym Slasku stacjonowaly m.in. oddzialy wojsk francuskich. Francuscy > wojacy idac na przepustke, mowili, ze ida z wizyta do "fille de ma tante" > ("corka mojej ciotki" = kuzynka). > Po zakulisowaych kontaktach z Labandem podaję to, co znalazł On w Sieci. Wklejam: Franziska Schröder Wörter unter der Lupe Keine Fisimatenten Fisimatenten sind Ausflüchte, Umständlichkeiten oder Unsinn. Leider stimmt die nette Geschichte mit den französischen Soldaten nicht, die den jungen Damen "Visitez ma tente!" ("Besuchen Sie mein Zelt!") zugerufen haben sollen. Schon im 16. Jahrhundert gab es "visepatenten", schriftliche Patente, die durch ihre übermäßige Bürokratisierung die Bedeutung von "überflüssigen Schwierigkeiten" annahmen. Auch existierte zuvor schon der Ausdruck "visamente" für den Zierrat eines Wappens, was die Veränderung der Aussprache von visepatenten hin zu visimatenten beeinflusste. nextgalerie.de/deutsch/fisimatenten.htm Odpowiedz Link
millefiori Re: Fizymatynta 06.03.04, 14:22 Dziekuje serdecznie Tobie, Dialektologu i Tobie, Labandzie, za wnikliwe sledztwo i dokladne wyjasnienia. Toz prawie 10 lat przezylam z tak zle utrwalonym materialem! Dygam z wdziecznoscia, Odpowiedz Link