Dodaj do ulubionych

niedokonane polecenia

11.09.04, 17:03

W czasie wakacji byłem ponad miarę wystawiony na działanie języka rosyjskiego.
W związku z tym nasunęły mi się różne wątpliwości, niektóre z nich trochę
również działające w języku polskim.

Nagle się zorientowałem, że Rosjanie prawie nie używają rozkazujących
czasowników dokonanych. Na przykład kiedy do kogoś pukasz, słyszysz
,,
Obserwuj wątek
    • skarbek-mm Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 07:50
      Nie do końca się zgadzam. Zdania w trybie rozk. z niedokonanym też są częste.
      choć w innych sytuacjach niż opisane przez Ciebie, raczej gdy ważna jest sama
      czynność a nie jej efekt. No i znany jest obu osobom kontekst sytuacyjny.
      Mów!, Pisz!, Jedz!, Módl się i pracuj..., Opowiadaj! Ucz się!
      No i kilka per analogiam do "zachaditie"
      Chodź! (w sensie przyjdź), Jedź (pojedź), Proszę wsiadać, drzwi zamykać!,
      Zamykaj drzwi!,
      Pasażerowie proszeni są o ... i tu często występuje forma niedokonana, choć w
      imiesłowie.
      A polecenia z przeczeniem?
      Nie mów, nie jedz, nie dawaj - takie są chyba częściej spotykane.
      Nie zjedz, nie powiedz, nie daj wymagają jakiegoś uzupełnienia, np. nie zjedz
      wszystkiego, nie powiedz mu tego, nie daj się wciągnąć w dyskusję smile

      Pozdrawiam
      MM.
      • stefan4 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 08:11
        skarbek-mm:
        > Nie do końca się zgadzam. Zdania w trybie rozk. z niedokonanym też są częste.
        > choć w innych sytuacjach niż opisane przez Ciebie, raczej gdy ważna jest sama
        > czynność a nie jej efekt. No i znany jest obu osobom kontekst sytuacyjny.
        > Mów!, Pisz!, Jedz!, Módl się i pracuj..., Opowiadaj! Ucz się!

        Masz rację, po polsku też tak bywa. Miałem tylko wrażenie, że po rosyjsku nie
        bywa inaczej.

        Ale czy rozumiesz, co w trybie rozkazującym kłóci się z formą dokonaną, że takie
        połączenie zanika?

        - Stefan

        www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak
        • skarbek-mm Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 11:37
          > Ale czy rozumiesz, co w trybie rozkazującym kłóci się z formą dokonaną, że
          taki
          > e
          > połączenie zanika?
          >
          > - Stefan
          >
          Tzn. zanika w rosyjskim?
          Może uprzejmość? Może ktoś kiedyś stwierdził, że tak będzie brzmiało mniej
          rozkazująco?
          Tak jak przyszłość opisana w niedokonanym jest popularna, a różne tam futuro
          perfecto, raczej nieszczególnie. Mówiący bierze pod uwagę, że coś może nie
          dojść do skutku, w tym wypadku może chodzi o możliwość odmowy?
          Jak Ci się to widzi?

          MM.
          • kicior99 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 11:52
            taka grzeczna forma rozbiega sie z oczekiwaniami nadawcy komunikatu, ktory
            wolalby niechybnie, aby jego intencje ziscily sie w calosci =)
            • skarbek-mm Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 12:06
              kicior99 napisał:

              > taka grzeczna forma rozbiega sie z oczekiwaniami nadawcy komunikatu, ktory
              > wolalby niechybnie, aby jego intencje ziscily sie w calosci =)

              Niezbadane są ścieżki grzeczności. W Polsce gościowi zapytanemu czy ma ochotę
              coś zjeść, wypada odmówić ryzykując, że zostanie głodny (obliczono, że trzy
              razy powinien odmawiać smile (to była Wierzbicka)
              Jak byłam w Stanach to o mało się na tym nie przejechałam i zostałabym nie tyle
              bez obiadu co bez dachu nad głową smile, całe szczęście szybko się wykaraskałam z
              tego odruchowego odmawiania.

              Pozdrawiam

              MM.
              • kicior99 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 12:12
                Ja zawsze mowie "nie mialbym nic przeciwko..." albo "Jezeli to nie przysporzy
                trudnosci"
                • skarbek-mm Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 12:23
                  Chyba do kelnera nie powiesz: "Jeśli to nie przysporzy trudności, to czy
                  zechciałby Pan łaskawie przynieść mi dwa piwa?"

                  My mamy swoje pan, proszę, -by, a oni formę niedokonaną, ot folklor.

                  MM.
                  • kicior99 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 12:43
                    wystarcza 2 ostatnie wyrazy, bez czasownika =)
          • stefan4 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 12:44
            skarbek-mm:
            > Może uprzejmość? Może ktoś kiedyś stwierdził, że tak będzie brzmiało mniej
            > rozkazująco?

            Jaka uprzejmość?!
            • skarbek-mm Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 13:05
              Rosyjskie miałam w podstawówce, potem już nie. To "
              • kicior99 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 13:52
                ubirajsja to po mojemu "zmywaj sie". Ubieraj sie to "odiewajsja". Stefan, mam
                racje?
                • stefan4 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 14:31
                  kicior99:
                  > ubirajsja to po mojemu "zmywaj sie". Ubieraj sie to "odiewajsja". Stefan, mam
                  > racje?

                  Uczeń Kicior, dawaj (daj?) dzienniczek, piątka. Jutro zgłaszaj się (zgłoś się?)
                  z rodzicami w celu pobrania listu pochwalnego.

                  Całe inkryminowane ,,stupaj, ubirajsja, a to nogi wydiernu'' oznacza ,,idź,
                  zabieraj się, bo wyrwę nogi''. A propos, rosyjskie ,,a to'' nie ma chyba
                  bezpośredniego polskiego odpowiednika; ,,bo'' jest zbyt mało specyficzne. ,,A
                  to'' oznacza ,,jeśli nie to''.

                  Niby bliskie języki, a tyle różnic.

                  - Stefan

                  www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak
                  • kicior99 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 16:55
                    na jutro naucze sie jeszcze wiecej =)
                    • josip_broz_tito Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 18:12
                      "ubirajsa"-stary numersmile
                      To tak jak "dawaj razbieriomsa i posmotrim kto na kogo możet położyt'sa"
                      (zapisuję przybliżoną transliterację a nie wymowę)smile
                      • stefan4 Re: niedokonane polecenia 13.09.04, 18:32
                        josip_broz_tito:
                        > To tak jak "dawaj razbieriomsa i posmotrim kto na kogo możet położyt'sa"
                        > (zapisuję przybliżoną transliterację a nie wymowę)smile

                        Ja to znałem w wersji matematycznej (bo ja jestem matematykiem): ,,Spierwa
                        razbieriomsja a potom budiem dokazywat' '' (najpierw się zorientujemy a potem
                        będziemy udowadniać).

                        - Stefan

                        www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka