zbyfauch 16.03.18, 19:50 Ktoś posiada linkę do jakiegoś pedeefu? Znaczy po polsku, ewentualnie po niemiecku, w ostateczności po angielsku. Aranio? Znalazłem coś po niemiecku, ale w jakiejś archaicznej wersji. Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
arana Re: Pieśń o Rolandzie 16.03.18, 19:55 zbyfauch napisał: > Ktoś posiada linkę do jakiegoś pedeefu? Bardzo proszę! Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Pieśń o Rolandzie 16.03.18, 20:02 arana napisała: > Bardzo proszę! Bóg zapłać, Araneo. Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Pieśń o Rolandzie 16.03.18, 20:04 Jak skończę rzeczony kryminał, wezmę się za Rolanda. Podobno hajlajtem jest, jak Rolandowi mózg uszami wypływie. Odpowiedz Link
apersona Re: Pieśń o Rolandzie 16.03.18, 20:23 zbyfauch napisał: > Podobno hajlajtem jest, jak Rolandowi mózg uszami wypływie. dla mnie broda biała jak kwiat głogu Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Pieśń o Rolandzie 16.03.18, 20:29 apersona napisała: > dla mnie broda biała jak kwiat głogu To prawie gryka, jak śnieg biała i ta gruba pała, zwana dzięcieliną. Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Pieśń o Rolandzie 16.03.18, 20:13 zbyfauch napisał: > Bóg zapłać, Araneo. Gwoli wyjaśnienia ... Pisał Twój Don Sbijotte de la Gdancha. Odpowiedz Link
arana Wymigujesz się? 17.03.18, 06:55 zbyfauch napisał: > Bóg zapłać, Araneo. Wolę czekoladę. Odpowiedz Link
kalllka Re: Pieśń o Rolandzie 17.03.18, 14:35 books.google.com/books/about/The_Song_of_Roland.html?id=K4RCxO4_RFcC Niestety tylko po angielsku. PS Gdyby ci jeszcze chodziło o pieśni o Rolandzie- syntezatorze, to chętnie napisze, tyle ze pierwej należałoby zapytać producenta czy jest zainteresowan lokować(!) swój produkt.. Odpowiedz Link
bimota Re: Pieśń o Rolandzie 17.03.18, 21:54 JA MAM WIELE ROZNYCH PDF-OW. A DLACZEGO AKURAT PEDEEFU ? Odpowiedz Link
arana pedeef 18.03.18, 06:59 bimota napisał: > A DLACZEGO AKURAT PEDEEFU ? Hehe, odpowiedź tkwi w zapisie małoliterowym! Odpowiedz Link
randybvain Re: Pieśń o Rolandzie 27.03.18, 19:06 Carles li reis, nostre emper[er]e magnes Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne: Tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne. N'i ad castel ki devant lui remaigne; 5 Mur ne citet n'i est remes a fraindre, Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne. Li reis Marsilie la tient, ki Deu nen aimet; Mahumet sert e Apollin recleimet: Nes poet guarder que mals ne l'i ateignet. www.hs-augsburg.de/~harsch/gallica/Chronologie/11siecle/Roland/rol_ch00.html A co będziesz szedł na łatwiznę Odpowiedz Link
randybvain Re: Pieśń o Rolandzie 27.03.18, 19:09 A tu .pdf do wersji starofrancuskiej i nowofrancuskiej: archive.org/download/lachansonderola00gaut/lachansonderola00gaut.pdf Odpowiedz Link
randybvain Re: Pieśń o Rolandzie 28.03.18, 18:02 Wikipedia francuska stwierdza, że najstarsza wersja jest zapisana en anglo-normand. Odpowiedz Link
kalllka Re: Pieśń o Rolandzie 03.04.18, 11:51 A tu jeszcze żarcik taki a propo pieśni, makabryli etc teksty.org/piwnica-pod-baranami,marszalek-koniew,tekst-piosenki PS wiem ze it zanim uchacha przemyśli propozycje Odpowiedz Link
zbyfauch Po przeczytaniu 26% dzieła 03.04.18, 19:35 przypomniała mi się opinia Lejdi Dody ... Czytając o dzielnym Trubdrezyniuszu z Gorgonzolii nie mogę się oprzeć podobnemu wrażeniu. Odpowiedz Link
apersona Re: Po przeczytaniu 26% dzieła 03.04.18, 19:57 Wesołe przygody Robin Hooda lepsze? Odpowiedz Link
bimota Re: Po przeczytaniu 26% dzieła 03.04.18, 22:59 A TA DODA TO TAK NA TRZEZWO SIE ZACHOWUJE ? TO TA OD CNOTLIWEGO "NERGALA" ? Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Po przeczytaniu 26% dzieła 07.04.18, 21:52 "Następne dziesięć chorągwi: pierwsza składa się z olbrzymów malproskich; druga z Hunów; trzecia z Węgrów; czwarta z mieszkańców Baldyzy Długiej; piąta z Walpenejczyków; szósta z ludzi z Marozy; siódma z Leusów i Astrymonów; ósma z Argoilów; dziewiąta z mieszkańców Karbony; dziesiąta z Frondów długobrodych." Odpowiedz Link