Dodaj do ulubionych

Faire appel

14.10.05, 12:40
Czy możecie mi sprawdzić ten fragment? Nie jestem do końca pewna czy jest
napisany poprawnie.Dzięki.
"Odwołujemy się do dyrektyw Unii Europejskiej nakazujących badanie wpływu
inwestycji na środowisko. Uważamy, że w naszym przypadku zostały naruszone
podstawowe prawa dotyczące ochrony środowiska na etapie błędnego projektu.
Wyrażamy nadzieję, że Pan Komisarz wpłynie na proces projektu."

"Nous faisons appel a la directive de l’Union Europeenne qui veut faire des
examens sur l’infuence de cet investissement sur l’environnement. Nous
estimons qu’a propos notre cas, la loi fondamentale de la protection de
l’environnemnet a ete violee quand a la phase du projet Version W 2. Nous
esperons que Monsieur le Commissaire va influencer sur le projet pour eviter
les menaces decrites ci-dessus."
Obserwuj wątek
    • zielka Re: Faire appel 14.10.05, 19:58
      Nous faisons appel aux directives de l'Union Europeenne demandant l'examen de l'impact des
      investissements sur l'environnement. Nous estimons que, dans notre cas, la loi fondamentale sur la
      protection de l'environnement a ete violee ? l'étape de projet (la version W2). Nous esperons que
      Monsieur le Commissaire va entreprendre des démarches qui pourront faire arreter ce projet sous sa
      forme actuelle.


      * tzn. ja nie jestem na przyklad fanem wielu z uzytych przez ciebie wyrazen, proces projektu, na
      przyklad, nie wiem co to znaczy. Wiec troche modyfikuje.
      Nie chcecie w poznaniu autostrady, tak ? dlaczego nie dasz calego tekstu, i nie powiesz o co chodzi ?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka