asiak44 15.04.08, 21:44 Jak przetłumaczyć na rosyjski słowo "tiurniura" i słowo "zahaftowany"? Np. sukienka zahaftowana srebrem Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
znaika Re: Tiurniura 16.04.08, 15:22 natomiast jesli chodzi o haftowanie to wydaje mi sie,ze moze chodzic o slowo парча-tkanina haftowana srebrnym albo zlotymi nicmi.ale prosze o wypowiedzenie sie native spekaerow w tej sprawieMetelico,gdzie jestes?? Odpowiedz Link
metelica Re: Tiurniura 16.04.08, 20:25 znaika napisała: > natomiast jesli chodzi o haftowanie to wydaje mi sie,ze moze chodzic o slowo > парча-tkanina haftowana srebrnym albo zlotymi nic > mi.ale prosze o wypowiedzenie > sie native spekaerow w tej sprawieMetelico,gdzie jestes?? Jestem Tiurnira [turnira] po polsku www.slownik-online.pl/kopalinski/F7A28BB5C4F36375412565B0007EAC17.php pl.wikipedia.org/wiki/Turniura Tiurnira po rosyjsku mirslovarei.com/content_bes/Turnjur-63927.html A "sukienka zahaftowana srebrem" ja przetlumaczylabym jako "платье расшитое серебром" albo "платье вышитое серебром". Wedlug mnie,lepiej powiedziec "расшитое серебром". Slowo "haftowac" tlumaczy sie jako "вышивать", "zahaftowac" to " расшить,вышить". Co do tego,ze chodzi o konkretną tkaninę- "парча", to nie zgodzilabym sie,bo przeciez srebrnymi i zlotymi niciami mozna haftowac na byle czym A "parcza" ma w sobie zlote albo srebrne nici,to juz poprostu taka tkanina. Hmmm...zupelnie nie wiem,jak ta "parcza" bedzie po polsku PS A jezeli ja cos myle[chociaz wątpie,zeby cos mylilam ]to prosze mi wybaczyc - dopiero przyszlam do domciu po kilkunastugodzinnej nieobecnosci i prosto padam ze zmeczenia,tylko na chwilke jestem w necie. Odpowiedz Link
metelica Re: Tiurniura 16.04.08, 20:31 No i juz zauwarzylam literowkę.... Oczywiscie ma byc "tiurnIUra" ["turnIUra"]. Odpowiedz Link
metelica Re: Tiurniura 17.04.08, 18:23 nitka3 napisała: > Taka tkanina ze srebrem i złotem to "złotogłów" Bardzo,bardzo dziękuję Teraz już będę wiedziec. Odpowiedz Link
asiak44 Re: Tiurniura 17.04.08, 21:13 dziękuję bardzo za pomoc, na Was zawsze można liczyć )) Odpowiedz Link