15.04.08, 21:44
Jak przetłumaczyć na rosyjski słowo "tiurniura" i
słowo "zahaftowany"? Np. sukienka zahaftowana srebrem
Obserwuj wątek
    • znaika Re: Tiurniura 16.04.08, 15:18
      tiurniura to po rosyjsku турнюр
    • znaika Re: Tiurniura 16.04.08, 15:22
      natomiast jesli chodzi o haftowanie to wydaje mi sie,ze moze chodzic o slowo
      парча-tkanina haftowana srebrnym albo zlotymi nicmi.ale prosze o wypowiedzenie
      sie native spekaerow w tej sprawiesmileMetelico,gdzie jestes??
      • metelica Re: Tiurniura 16.04.08, 20:25
        znaika napisała:

        > natomiast jesli chodzi o haftowanie to wydaje mi sie,ze moze
        chodzic o slowo
        > парча-tkanina haftowana srebrnym albo zlotymi nic
        > mi.ale prosze o wypowiedzenie
        > sie native spekaerow w tej sprawiesmileMetelico,gdzie jestes??


        smile
        Jestem smile

        Tiurnira [turnira] po polsku smile
        www.slownik-online.pl/kopalinski/F7A28BB5C4F36375412565B0007EAC17.php


        pl.wikipedia.org/wiki/Turniura

        Tiurnira po rosyjsku smile
        mirslovarei.com/content_bes/Turnjur-63927.html

        A "sukienka zahaftowana srebrem" ja przetlumaczylabym jako "платье
        расшитое серебром" albo "платье вышитое серебром". Wedlug
        mnie,lepiej powiedziec "расшитое серебром".

        Slowo "haftowac" tlumaczy sie jako "вышивать",
        "zahaftowac" to " расшить,вышить".

        Co do tego,ze chodzi o konkretną tkaninę- "парча", to nie
        zgodzilabym sie,bo przeciez srebrnymi i zlotymi niciami mozna
        haftowac na byle czym smile A "parcza" ma w sobie zlote albo srebrne
        nici,to juz poprostu taka tkanina. Hmmm...zupelnie nie wiem,jak
        ta "parcza" bedzie po polsku sad



        PS A jezeli ja cos myle[chociaz wątpie,zeby cos mylilam smile]to
        prosze mi wybaczyc - dopiero przyszlam do domciu po
        kilkunastugodzinnej nieobecnosci i prosto padam ze zmeczenia,tylko
        na chwilke jestem w necie.
        • metelica Re: Tiurniura 16.04.08, 20:31
          No i juz zauwarzylam literowkę....sad

          Oczywiscie ma byc "tiurnIUra" ["turnIUra"].

          • nitka3 Re: Tiurniura 17.04.08, 10:34
            Taka tkanina ze srebrem i złotem to "złotogłów"
            • metelica Re: Tiurniura 17.04.08, 18:23
              nitka3 napisała:

              > Taka tkanina ze srebrem i złotem to "złotogłów"


              Bardzo,bardzo dziękuję smile Teraz już będę wiedziec.
              • asiak44 Re: Tiurniura 17.04.08, 21:13
                dziękuję bardzo za pomoc, na Was zawsze można liczyć smile))
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka