Dodaj do ulubionych

imona "miedzynarodowe"

27.01.04, 16:52
pewnie zaraz zostane zakrakana, ze nie bronie tego co polskie, ze polacy nie
gesi, ze sie nie damy zgermanizowac, zruszczyc i poddac roznym innym
haniebnym obcym wplywom ... smile)) ale mam pytanie do rodzicow wybierajacych
imiona dla dzieci w kraju ktory za kilka miesiecy bedzie wchodzil do Unii:
ile z was przy wyborze imienia zastanawia sie ze wasze dzieci beda wladaly
kilkoma jezykami, studiowaly w roznych krajach, pracowaly w biurach unijnych
i robilo miedzynarodowe interesy ??? Czy majac to na wzgledzie mialo by sens
nadawanie dzieciom imion latwych do wymowienia, napisania i zapamietania
przez ludzi z roznych nacji ??? O ile latwiejsze jest w takiej sytuacji
zycie doroslego czlowieka, ktory nie musi kazdej napotkanej osobie
literowac, tlumaczyc i robic lekcji fonetyki smile)

Obserwuj wątek
    • marcsi Re: imona "miedzynarodowe" 27.01.04, 16:56
      Bez względu na to jakie imię wybierzesz dla dziecka, obawiam się, że
      literowania, tłumaczenia oraz lekcji fonetyki i tak nie da się uniknąć, bo
      pozostaje jeszcze nazwisko...
      Pozdrawiam ciepło,
      Marcsi
      • maja92 Re: imona "miedzynarodowe" 27.01.04, 17:16
        Zgadzam sie z Marcsi.
        Ostatnio takze zaobserwowalam powrot do starych imion w kraju, w ktorym
        mieszkam. Nie dosc, ze coraz czesciej wracaja do celtyckich imion, to takze
        zaczynaja stosowac stara (Gaelic) pisownie nazwisk.
        no. Martina Dunne - w Gaelic to Martina Ni'Dhuinn.
        Europa jest oparta na roznych kulturach i nie powinno sie tego zmieniac. Tak
        jest ciekawiej.

        Pozdrowienia
        • marcsi Re: imona "miedzynarodowe" 28.01.04, 18:00
          Maju,
          Widzę że obracamy się w tych samych kręgach kulturowych - i też zauważyłam
          powrót do tradycyjnej pisowni.
          Ja uwielbiam celtyckie imiona, ale część rodzinki w PL miała spore problemy
          z "przyswojeniem" drugiego imienia mojego syna - Ciaran.
          Pozdrawiam
          M
          • doris-ek Ciaran to jedno z moich ulubionych 28.01.04, 18:07
            imion. Niestety M mial kuzyna o tym imieniu za ktorym nie przepadal. Wiec
            skonczylo sie na Conor Liam (mialo byc Conor Ciaran). Z orginalna pisownia jest
            jeden problem, Conor caly czas dostaje prace ze szkoly podpisane przez
            nauczycielke "Connor", zawsze wtykaja mu to drugie "n" z wyjatkiem siostry
            katechetki ktora jest z Irlandii. Tak wiec kolejny syn dostanie (oczywiscie)
            irlandzkie imie z nieco amerykanizowana pisownia.
            • maja92 Doris-ek 29.01.04, 09:22
              Conor jest zangielszczona wersja irlandzkiego imienia Conchobhar. Jak James w
              Gaelic brzmi Seamus i inne.
              Jak bedziesz potrzebowala pomocy daj znac.

              Pozdrowienia,
              • doris-ek Re: Doris-ek 29.01.04, 17:39
                Wiem, wiem z publikacji "Irish Names" (nie mam przy sobie jestem w pracy, to
                wielbiciel psow ;o). Niestety tu gdzie mieszkam jeszcze sie Conor'a
                amerykanizuje na "Conner'a". To samo z wiekszoscia innych imion. Np: Ciaran to
                Kierren. Moj M jest Irlandczykiem (rodzina pochodzi z county Tyrone) ktory po
                slubie ze mna przyjal obywatelstwo amerykanskie. A ty jestes w Irlandii?
                Spodziwam sie wlasnie drugiego syna i ciekawa jestem jak sie teraz nazywaja
                rodacy/rowiesnicy moich dzieci.
                • maja92 Re: Doris-ek 02.02.04, 17:59
                  doris-ek napisała:

                  > Moj M jest Irlandczykiem (rodzina pochodzi z county Tyrone) ktory po
                  > slubie ze mna przyjal obywatelstwo amerykanskie. A ty jestes w Irlandii?
                  %%%
                  Co. Dublin
                  > Spodziwam sie wlasnie drugiego syna i ciekawa jestem jak sie teraz nazywaja
                  > rodacy/rowiesnicy moich dzieci.
                  %%%%
                  Nie wiem gdzie sa takie zestawienia robione. Jak cos znajde to Ci podesle.
                  Na kiedy masz rozwiazanie?
                  • doris-ek Re: Doris-ek 04.02.04, 03:39
                    na Maj:o)
                    Najpopularniejsze tu imiona (ja jestem z Texasu) sa na www.babycenter.com
                    Bede wdzieczna za informacje. Ksiazka ktora sie posluguje to: Irish First Names Julii Cresswell
                    (HarperCollins).
          • maja92 Re: imona "miedzynarodowe" 28.01.04, 18:11
            Marcsi,
            Ciaran - ladnie..
            Ja nie chcialam stresowac rodziny w PL, dlatego nasz Diabel Tasmanski nazywa
            sie Jonathan. Dziadkowie nazywaja Go - Jonatanek i tak jest bezproblemowowink
            Mam kolege, ktory ma na imie Conchobhar. Bardzo mi sie to imie podobalo w
            wymowie (cos jak "Kochur" - brzmi lepiej niz jak ja to zapisalam), ale gdy
            zobaczylam jak to sie pisze to zwatpilam.

            Pozdrowienia,
            • marcsi Re: imona "miedzynarodowe" 28.01.04, 18:28
              To prawda - czasem można zwątpić. Mam koleżankę o imieniu Niamh (wymawia się
              Niv). Byłam zachwycona, dopuki nie zobaczyłam jak się pisze. No a poza tym mój
              ojciec dostał apopleksji na samą myśl, więc niestety moja ewentualna córeczka
              nie będzie nosić tego imienia hi hi.
              • maja92 Re: imona "miedzynarodowe" 29.01.04, 09:26
                Mi sie podoba dla dziewczynki Meave. Ale nie mam problemu- mam dwoch chlopakow
                i na tym koniec.
    • abiela Re: imona "miedzynarodowe" 27.01.04, 17:02
      Zgadzam sie z marcsi, poza tym nawet w obrebie jednego kraju w ktorym
      mmieszkam, w Niemczech, trzeba czesto literowac niemieckie imiona, wiele imion
      mozna zapisac w rozny sposob, np. Matthias, Mattias, Matias, Stephanie,
      Stefanie, Stefani etc. Mysle, ze Polacy nie sa do tego przyzwyczajeni, bo
      jednak przy jakis 99% imion kazdy wie, jak sie je pisze. Gdy wejdziemy do unii,
      ludzie po prostu przyzwyczaja sie, ze imie czy nazwisko trzeba literowac.
      Niemcz, Francuzi, Anglicy i wiele innych nacji, gdy wyjezdzaja za granice
      studiowac tez literuja no i co? Nie widze w tym problemu. Ja sama bede szukala
      dla dziecka imienia w miare prostego, pasujacego do obu krajow, tzn. Niemiec i
      Polski, bo to bede kraje, z ktorymi najczesciej bedzie mialo kontakt. Jednak
      zdaje sobie sprawe, ze juz na przyklad w Tajlandii czy Szwecji bedzie literowac.

      A.
      • filozosia Re: imona "miedzynarodowe" 28.01.04, 18:30
        mam nadzieje, ze Polacy nie zglupieja i nie bedzia nadawac dzieciom dziwnych
        imion. chociaz byly juz Isaury itd. Pamietajcie, ze imie powinno pasowac do
        nazwiska. Wymienione przez moje poprzedniczki imiona bardzo mi sie podobaja ale
        nie do kazdego Polskiego nazwiska beda pasowaly. Sa imiona o zabarwieniu
        neutralnym jak Anna, Maria itp No bo wyobrazcie sobie dziecko o nazwisku Wiadro
        i imieniu Isaura. Tragedia Ale Anna Wiadro brzmi normalnie.Ja uwazaam, ze w
        Polsce powinnismy zostac przy imionach polskich, slowianskich. Tak samo jak w
        Niemczech czy W.Brytanii nie ma imion polskich.
        • alex113 Re: imona "miedzynarodowe" 28.01.04, 19:27

          filozosia napisała:

          > mam nadzieje, ze Polacy nie zglupieja i nie bedzia nadawac dzieciom dziwnych
          > imion. chociaz byly juz Isaury itd. Pamietajcie, ze imie powinno pasowac do
          > nazwiska. Wymienione przez moje poprzedniczki imiona bardzo mi sie podobaja
          ale
          > nie do kazdego Polskiego nazwiska beda pasowaly. Sa imiona o zabarwieniu
          > neutralnym jak Anna, Maria itp No bo wyobrazcie sobie dziecko o nazwisku
          Wiadro
          > i imieniu Isaura. Tragedia Ale Anna Wiadro brzmi normalnie.Ja uwazaam, ze w
          > Polsce powinnismy zostac przy imionach polskich, slowianskich. Tak samo jak
          w
          > Niemczech czy W.Brytanii nie ma imion polskich.


          nie chodzi mi o nadawanie dzieciom imion zagranicznych, tylko takich ktore dla
          innych nacji beda proste do napisania, wymowienia i zapamietania. Anna, Ewa,
          Wanda i Maria napewno do tych sie zalicza.
          Jest tez kwestia imion z polskimi trzcionkami, ktorych poza Polska nikt nie
          jest w stanie poprawnie napisac i w przypadku np nauki za granica beda
          problemy w drukowanych dokumentach.
    • tesska Re: imona "miedzynarodowe" 29.01.04, 09:57
      Witam,
      ja jeszcze nie mam dzieci, ale jak juz beda na swiecie, to raczej dam im takie
      imiona,zeby specjalnie nie bylo problemu za granica Polski. Na tym forum
      czesto poruszane juz byly watki, co do pochodzenia imiom i wydaje mi sie, ze
      zadko mozna powiedziec, ze to imie jest typowo polskie, czy nie. Moze sie
      myle. Sklaniam sie ku temu, zeby imiona byly w miare "normalne", jak na
      przyklad Igor dla mnie-imie dla syna, choc wiekszosc uwaza, ze ro "ruskie"
      imie, tak na prawde jest ono pochodzenia skandynawskiego...
      Oboje z mezem mamy imiona z gatunku "normalnych" chociaz, kiedy je nam
      nadawano, tez byly troche kontrowersyjne, bo nie popularne.
      Pewnie i tak bedzie za kolejnych 30 lat z imionami Waszych dzieci... wink)
      Pozdrawiam
    • judytak Re: imona "miedzynarodowe" 29.01.04, 14:55
      jak najbardziej brałam to pod uwagę
      tylko nie w kontekście unii, tylko dziadków, wakacji, wysyłania dzieci na obozy
      letnie itp. itd.

      wybrałam więc imiona, które po polsku i po węgiersku wymową nie różnią się
      praktycznie wcale, a pisownią minimalnie (np. w=v)
      (te, które nie różnią się pisownią wcale, ni podobali mi się...)

      pozdrawiam
      Judyta
      (a piszę tak dla mimikri, bo w sumie mam na imię Judit)
    • milenium5 Re: imona "miedzynarodowe" 29.01.04, 15:55
      Zanim urodził się mój syn myślałam o tym, że będzie zył w innym świecie niż ja.
      Szukałam imienia które będzie z jednej strony polski - w miarę tradycyjne - a z
      drugiej międzynarodowe. I dlatego został Jeremi (polskie - bo Wiśniowiecki i
      Przybora, międzynarodowe, bo bardzo popularne w krajach anglojęzycznych, choć
      inaczej wymawiane). Myślę więc że tradycje i uniwersalność da się pogodzić.
      Pozdrawiam.
      • ksas Re: imona "miedzynarodowe" 08.02.04, 17:46
        ale po co nazwisko ma pasowac do imienia ??? moja kuzynka miala ladnie
        dopasowane i coz z tego skoro poslubila mezczyzne o nazwisku Podeszwa- i
        znajdz imie co pasuje...?

        dopasowywanie nazwisk i imion w przypadku dziewczynek nie ma duzego sensu,,,
        nieprawdaz???
        • grzalka Re: imona "miedzynarodowe" 08.02.04, 18:37
          Oczywiście, że brałam to pod uwagę- wszystkie rozpatrywane imiona
          były "międzynarodowe", a braliśmy pod uwagę:
          -Ida,- Anna,-Hanna,-Marianna,-Antonia
          i jest Anna, chyba wszędzie do wymówieniasmile
        • jolunia01 Re: imona "miedzynarodowe" 23.04.04, 20:23
          ksas napisała:

          > ale po co nazwisko ma pasowac do imienia ???

          Mój kolega, Jaś (Jan) Pietruszka dał córce na imię Natalia. I teraz jest Natka
          Pietruszka. Pasuje, to prawda. Ale za to jak się dziecko czuje?!
        • szczekuszka Re: imona "miedzynarodowe" 24.04.04, 10:14
          dopasowywanie nazwisk i imion w przypadku dziewczynek nie ma duzego sensu,,,
          > nieprawdaz???

          Prosze nie dyskryminowac dziewczynek. Po slubie nie musza przeciez przyjmowac
          nazwiska meza, moga zostac przy swoim, wziasc podwojne, albo maz moze przyjac
          nazwisko zony. I po klopocie.
          Gdybym ja brala slub, wzielabyhm nazwisko przyszlego meza z tego wzgledu, ze za
          swoim zbytnio nie przepadam (nie wiem czemu, ale dla niekotrych jest trudne do
          wymowienie, choc to zwyczajne, popularne nazwisko), no a podwojnie byloby za
          dlugo.
          A moja siostra wybrala podwojne nazwisko, bo nazwisko jej meza moglo jej nie
          pasowac.
    • helenka2113 Re: imona "miedzynarodowe" 25.04.04, 15:00
      Ja mieszkam w Szwecji i gdy szukalam imienia dla naszej corki, to wybralam
      takie by bylo latwe do wymowienia i podobne w jezykach europejskich: Matilda
      (Matilde po hiszpansku i francusku, Matylda po polsku, Mathilda po angielsku,
      jakos podobnie po niemiecku).
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.