Dodaj do ulubionych

Poszukuję cytatu z Henryka IV i Henryka VI Szekspi

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 02.05.10, 15:20
Witam,
Bardzo pilnie poszukuję polskiego tłumaczenia fragmentów Henryka IV i Henryka
VI Szekspira. Sprawa niemal życia i śmierci ;-0

Henryk VI - 2 część. Akt III sc. 2
"Doth my Lord comfort me? Came he right now to sing a raven's note, whose
dismal tune bereft my vital powers. And thinks he that the chirping of a
wren... by crying comfort from a hollow breast... could chase away the first
conceived sound! Hide not thy poison with such sugared words. Lay not thy
hands on me! Forbear, I say! Their touch affrights me as a serpent's sting!"

"If manhood, good manhood, be not forgot upon the face of the earth, then I am
a shotten herring. There lives but three good men unhanged in England. One
of'em's fat... and grows old. "
- Henryk IV akt II sc 4

Z góry dziękuję za każdą pomoc...
Obserwuj wątek
    • Gość: Nobullshit Mam Słomczyńskiego i Ulricha IP: *.222.250.30.spray.net.pl 02.05.10, 22:18
      Który przekład sobie życzysz?
      (Barańczakiem nie dysponuję.)
      • Gość: Kon Re: Mam Słomczyńskiego i Ulricha IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.05.10, 13:38
        Będę wdzięczny za Urlicha!

        Czekam z niecierpliwością!
        • Gość: Nobullshit Re: Mam Słomczyńskiego i Ulricha IP: *.222.250.30.spray.net.pl 03.05.10, 16:51
          Gość portalu: Kon napisał(a):
          > Będę wdzięczny za Urlicha!
          Uff! Do Słomczyńskiego potrzebuję drabinki :))

          Henryk VI - 2 część. Akt III sc. 2
          KRÓL HENRYK:
          Co? Lord mi Suffolk o pociesze mówi,
          Gdy krucze jego przed chwilą krakanie
          Nutą pogrzebną krew w żyłach mi ścięło?
          On myśli teraz, że świergot królika
          Z pustego serca: "Pociesz się!" wołając,
          Słów pierwszych pamięć z duszy mej wygoni?
          Nie kryj trucizny pod tyc słów słodyczą;
          Rąk na mnie nie kładź, oddal się, powtarzam;
          Jak żądło węża twe tknięcie mnie trwoży.

          Henryk IV - 1 część, akt II sc 4
          FALSTAFF:
          Bo jeśli męstwo, uczciwe męstwo, nie zapomniane na powierzchni tej ziemi, to ja
          jestem śledź wyikrzony. Nie znajdziesz w Anglii trzech uczciwych ludzi nie
          powieszonych, a jeden z nich utył i starzeje.


          • Gość: Kon Re: Mam Słomczyńskiego i Ulricha IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.05.10, 17:27
            Bardzo serdecznie dziękuję, w imieniu swoim i żony. Pozdrawiam,
            Konrad
            • nobullshit Re: Mam Słomczyńskiego i Ulricha 03.05.10, 21:46
              Gość portalu: Kon napisał(a):
              > Bardzo serdecznie dziękuję, w imieniu swoim i żony.

              Proszę uprzejmie.
              A swoją drogą, z drugiego cytatu, gdybym nie widziała oryginału, po polsku nie
              zrozumiałabym nic. Ale pewnie musicie zacytować starego nieboszczyka, bo
              wygasły prawa autorskie...

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka