Dodaj do ulubionych

Poproszę o tłumaczenie

28.10.09, 08:54
Witam wszystkich serdecznie.


Mam taka prośbę:

Chcę sobie zrobić tatuaż w języku arabskim.

Przetłumaczyłem to słownikiem ale boję się błędu bo to w końcu na całe życie.

Jeśli ktoś mógłby mi pomóc i to przetłumaczyć:


Edytka kocham Cię

słownik przetłumaczył tak:
أحبك إديث


Druga cześć pytania:

czy są czcionki ozdobne w języku arabskim.nie mogę w żaden sposób tego
ściągnąć na komputer.

Dziękuję bardzo za pomoc.
Obserwuj wątek
    • danielwasyl Re: Poproszę o tłumaczenie 28.10.09, 11:22
      mam dwie formy nie wiem która jest właściwsza

      أحبك يا إيديتكا

      أحبك يا إديث
      • montassar Re: Poproszę o tłumaczenie 28.10.09, 12:20
        właściwsza jest :
        أحبك يا إديتكا
        Pozdrawiam
        • danielwasyl Re: Poproszę o tłumaczenie 28.10.09, 16:09
          A na czym to polega że niby 3 słowa a tyle wersji?

          nie bardzo to rozumiem. mogę prosić o wyjaśnienie?
          • danielwasyl Re: Poproszę o tłumaczenie 28.10.09, 20:14
            gubui e się juz znajomy przesłał mi taką wersję احبك يا اديتا
            • montassar Re: Poproszę o tłumaczenie 30.10.09, 10:13
              احبك يا اديتا to znaczy:
              احبك Ocheboki (kocham cię)
              اديتا Edyta
              إديتكا Edytka
              Pozdrawiam
Inne wątki na temat:

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka