Dodaj do ulubionych

Sprawdźcie prosze moją pracę.

16.10.07, 22:32
Memoris of a Geisha was directed by Rob Marshall. The script wrote Robin
swicord. Film is set on based on book which wrote by Arthur Golden.

Contra to make believe known happy life , until tick sunken mothers to
incurableness sickness. In this point its yet life starts whang yourselves on
rubble. Too pośrednictwem yours Tanaki stays disposed of until Gion recreative
ward Kyoto. Young Chiyo wholly not zdaje yourselves businesses thereof , that
yet soon its life co-operative large turnover. Prime this note is not parting
of the ways ex sister : Chiyo by virtue of their good looks fall upon until
okiya domu geisha , though Satsu there are not such szczęścia " as well fall
upon home publicznego. Ex this tick life Chiyo varies once for all. Has she
Wiele rise as well yet plus crash , what to be slow to do perfects maiden.
Until when przypadkowego meetings ex Chairwoman u¶wiadamia yourselves kim yes
to regular wishes to be at life.

Polecam ten film estetom, którzy lubią patrzeć na przepiękne orientalne
krainy, japońskie ogrody oraz ciekawe kostiumy. Jest to film o miłości i
cierpieniu mlodej kobiety. Ta historia jest opowiadana przez nią samą, a więc
jeszcze bardziej namacalnie oddaje magiczny klimat tej niezwykłej opowieści.
Film polecam tym widzom, którzy lubią kino bardziej refleksyjne i
psychologiczne, aniżeli kino akcji.


Pomocy...

Czy pomożecie przetłumaczyć ostatnią część?
Obserwuj wątek
    • papierowa.szklanka Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 22:39
      chyba żartujesz...
      twoja praca, twój biznes, twoje pieniądze...
      Nie potrafisz to się doucz, a nie wyręczać chcesz sie obcymi osobami na forum, i
      potem laury zbierać
    • echtom Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 22:50
      To, co czytam, nie bardzo przypomina mi polską wersję z popołudnia.
      To w końcu jak ma być? I do czego potrzebna Ci ta praca? Mogę się w
      to pobawić, bo nie chce mi się teraz zajmować własną robotą, ale
      rewelacji z tego nie będzie, bo ostatnio mam mały kontakt z pisanym
      angielskim. I najważniejsze - na kiedy tego potrzebujesz?
      • ariwle_25 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 22:53
        Na jutro popołudnie. Nie potzreba mi rewelacji:) Dziękuję Echtom.
        • echtom Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:01
          To co z tą drugą częścią? Tłumaczyć z wersji polskiej? Bo widzę, że
          resztę inna forumowiczka zrobiła.
    • ladyinblack Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 22:56
      pomogłabym gdyby to była twoja praca a nie elektronicznego translatora. Poprawić
      się tego nie da nie znając wersji polskiej bo wyszedł z tego stek bzdur (swoją
      drogą te polskie wtrącenia są na swój sposób urocze:D)

      Na przyszłość - jak masz coś napisać po angielsku czy jakimkolwiek innym obcym
      języku to nie twórz sobie najpierw polskiej wersji. Tłumaczenie polskich
      konstrukcji słowo po słowie jak widać przynosi opłakane efekty. Już lepiej
      napisać bardzo prostym językiem ale od razu po angielsku.
    • olgab4 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 22:58
      Pierwszy akapit:

      "Memories of Geisha" was direceted by Rob Marshall. The script was
      written (konsekwentnie, strona bierna, jak w 1wszym zdaniu) by robin
      swicord. The film is an adaptation of a book written by Arthur
      Golden.


      Prosze powiedz o co chodzi w drugim akapicie, sprobuje
      przetlumaczyc, bo poki co jest to zagmatwane i nie da sie odczytac
      sensu.

      Trzecią cześć sformułowalabym tak:

      "I strongly recommend this film for people who like to watch
      original oriental landscapes, beautiful japanese gardens and very
      unique costumes.
      This movie is a story about a young woman- her life, love and,
      suffering.
      What is interesting, it is being told by the main character
      herself, what renders the magic climate of this amazing story.
      I recommend "memories of Geisha" for everyone, who prefers to
      contemplate film stories rather than watching action films.
      • ariwle_25 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:02
        9-letnia dziewczynka imieniem Chiyo, mieszkanka małej wioski rybackiej ma w
        sobie coś, co wyróżnia ją w tłumie innych dzieci - niezwykłe, błękitno-szare
        oczy. Mieszka wraz z rodzicami i starszą siostrą imieniem Satsu w niewielkiej
        chatce nad brzegiem morza. Wbrew pozorom wiedzie szczęśliwe życie, aż do momentu
        zapadnięcia matki na nieuleczalną chorobę. W tym momencie jej dotychczasowe
        życie zaczyna walić się w gruzy. Za pośrednictwem pana Tanaki zostaje sprzedana
        do Gion - rozrywkowej dzielnicy Kioto. Mała Chiyo zupełnie nie zdaje sobie
        sprawy z tego, że już wkrótce jej życie ulegnie wielkim zmianom. Pierwszym tego
        znakiem jest rozstanie z siostrą: Chiyo z racji swej urody trafia do okiya -
        domu gejsz, jednak Satsu nie ma takiego "szczęścia" i trafia do domu
        publicznego. Od tego momentu życie Chiyo zmienia się raz na zawsze. Ma ono wiele
        wzlotów i jeszcze więcej upadków, co powoli wykańcza dziewczynę. Dopiero podczas
        przypadkowego spotkania z Prezesem uświadamia sobie, kim tak na prawdę chce być
        w życiu...


        To czesc środkowa.
        • ariwle_25 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:04
          Dziękuję Wam za pomoc. Jeśli chodzi o ang. jestem beznadziejna...
        • echtom Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:32
          A 9-year-old girl Chiyo, living in a small fishing village, has
          something that makes her very special in a crowd of children -
          unusual blue and grey eyes. She lives with her parents and elder
          sister Satsu in a cottage at the seaside. She lives a surprisingly
          happy life until her mother falls ill with a terminal disease. Then
          Chiyo's life goes to pieces. She gets sold to Gion - the amusement
          district of Kyoto - by hand of Mr Tanaka. Little Chiyo doesn't
          realize that her life will change soon. The first sign of it is her
          parting with sister: Chiyo gets in okiya - geishas' house - while
          Satsu isn't so "lucky" and gets to a brothel. Since that moment
          Chiyo's life changes forever, with many ups and even more downs,
          which makes the girl worn out. Only when she meets the Chairman/
          President (?), she realizes what she wants to be in her life.
          • echtom Poproszę lepszych anglistów o korektę. 16.10.07, 23:34
            j/w
        • olgab4 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:35
          The nine year-old Chiyo, living in a small fishing village has
          something, which makes her special within a group of other children-
          her unique grey-blue eyes. She lives with her parents and sister,
          called Satsu in a tiny cottage by the seaside.
          She lives a very happy life, but one day a huge breakthrough occurs:
          her mother becomes seriously ill and she is close to death.

          Chiyo is sold to the Gion- the district of an entertaiment in Kioto.
          She is separated from her beloved sister; Chiyo, as much more
          attractive, lands in "okiya", the geisha's house, but Satsu has a
          bad luck-she is sold to a brothel.
          This is a landmark in Chiyo's life: she experiences suffer, pain,
          sometimes hunger. She feels more and more down every day.

          But once she meets someone by sheer coincidence...This person, a
          very influential chairman of a company makes her aware of what she
          wants to do in her life...

          mam nadz. ze jakos to wyglada.
      • ladyinblack Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:11
        olga - jeżeli się nie pogniewasz to mam kilka sugestii do Twojego tłumaczenia
        1. nie ma takiej frazy jak "very unique" - ten przymiotnik nie może mieć
        "wzmacniaczy", innymi słowy unikatowość nie jest stopniowalna
        2. Japanese (z dużej litery)
        3. Ja bym dała it is told, nie widzę potrzeby użycia czasu continuous.
        4. which (nie what) renders...
        5. tytuł oczywiście też z dużej litery
        6. recommend to ( nie for), bez przecinka przed who
        7. rather than watch
        Swoją drogą podziwiam że ci się chciało:)

        Droga autorko wątku: jeżeli wiesz że jesteś słaba z angielskiego to po co z
        pomocą forum tworzysz takie skomplikowane wypracowania? Nie łatwiej by ci było
        spróbować napisać coś dużo prostszego co mogłabyś przynajmniej w większości sama
        stworzyć?
        • olgab4 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:39
          Alez pewnie, ze sie nie gniewam. Duze litery to akurat pomyslalam,
          ze mozna samemu sobie wstawic :)

          Za cala reszte dzieki :)
    • andreas3233 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:12
      Ja nie rozumiem pierwszej czesci.
      Przy okazji: 'memories'.
      • ariwle_25 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:38
        Dziękuję Wam baaaaaaaaaaaaaaaaaaaardzo:* bardzo, bardzo, bardzo.
        • olgab4 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 16.10.07, 23:41
          spoko :)
          dodałam kilka rzeczy od siebie, a to dlatego, że sama ogladalam film
          i pomyślalam "czemu nie" :P
    • ewik_75 Re: Sprawdźcie prosze moją pracę. 17.10.07, 11:41
      to, co chcesz zrobić to oszustwo.
      Do słownika, książek - masz to sama zrobić, a nie namawiać innych, a
      potem pokazywać jako własną pracę!

      a w pierwszym zdaniu już z chyba ze 3 błędy znalazłam..

      Masz sporo do nadrobienia, ale nie załamuj się. Da się, to prosty
      język
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka