Dodaj do ulubionych

Tłumaczenie doskonałe

28.08.03, 11:29
Codzienne rozmowy małżonków.

Husband: Honey, I'm home!
Mąż: Miodzie, jestem domem!

Wife: Is that you Tommy? Finally! What took you so long?
Żona: Czyż jesteś to ty Tomy? Finalnie! Co cię wzięło takiego długiego?

Husband: Come, come, Jennifer, don't get upset.
Mąż: Przybądź, przybądź, Jenniferze, nie uzyskuj przewagi jednego seta w
meczu tenisowym.

Wife: Why, you've certainly taken your time this time?
Żona: Dlaczego, ty z pewnością zabrałeś swój czas tymczasem?

Husband: It's a jungle out there, my dear. Traffic jams every freaking five
minutes, pardon my French. How was your day, by the way?
Mąż: To jest dżungla tam na zewnątrz, moja zwierzyno płowa. Dżemy sklepików
tytoniowych każde zakręcone pięć minut, ułaskaw mojego Francuza. Jak był twój
dzień na poboczu drogi?

Wife: Nothing out of the ordinary. Your mother called to complain that you
don't call her often enough. Your son broke another two front teeth playing
ice hockey. The garbage people are on strike. I washed the kitchen floor and
now my back is killing me. My allergies are a pain-in-the-neck as well. And
this foul weather gives me a hell of a pleasant feeling to boot. Other than
that, my life is a typical suburban housewife ran its everyday course
smoothly today. In any case, dinner is served.
Żona: Nic poza obrębem czegoś ordynarnego. Twoja matka wołała narzekać że ty
ją wołasz nie często dosyć. Twój syn złamał jeszcze jedne dwa zęby frontowe
grając na hokeju z lodu. Śmieciarze są na uderzeniu. Wyprałam kuchenne piętro
i teraz mój tył zabija mnie. Moja alergia jest bólem-w-szyi jako studnia. I
ta niesportowa pogoda daje mi piekło proszącego czucia do buta. Inne niż to,
moje życie jako typowej podurbanistycznej domowej żony biegło swój
każdodzienny kurs gładko dziś. W dowolnym futerale, obiad jest obsłużony.

Husband: Can you fix me a stiff drink first?
Mąż: Możesz ty zreperować mi jakis sztywny napój, po pierwsze?

Wife: Out of question. The food is getting cold. Besides, why don't you fix
one for yourself? I have my hands full, tossing the salad.
Żona: Na zewnątrz pytania. Żywność jest dostająca chłodu. Obok, dlaczego ty
nie zreperujesz jednego dla siebie sam? Ja mam ręce pełne, podrzucając sałatę.

Husband: All right then. I'll get myself a can of Bud from the icebox. What
are we having tonight?
Mąż: Wszystko na prawo wtedy. Dostanę sobie puszkę Pąku z lodopudła. Co
jesteśmy mający tej nocy?

Wife: You didn't expect anything fancy, did you? What we have tonight is ever-
so-popular hamburgers and fries from Burger King. There's nothing like the
regular meat-and-potato kind of stuff. (Aside) I think I'm gonna throw up.
Żona: Ty nie oczekiwałeś żadnej wymyślnej rzeczy, oczekiwałeś ty? Co my mamy
dziś, to są zawsze-tak-popularni szynkowi mieszczanie i smażonki z
Mieszczanina Króla. Tam jest nicość przypominająca regularny mięsno-
kartoflany rodzaj substancji. (Leżąc na boku) Myślę, że jestem gonną w
trakcie rzutu wzwyż.

Autor - Stanisław Barańczak
Obserwuj wątek
    • Gość: kanuk Re: Tłumaczenie doskonałe IP: *.cpe.net.cable.rogers.com 28.08.03, 11:49
      Iron Butterfly.
      Zelazna Maslana Mucha.
      • ignatz Re: Tłumaczenie doskonałe 28.08.03, 12:10
        Moje ulubione:

        Brain Tire Fire - zapalenie opon mózgowych
        Garden School Band - zespół szkół ogrodniczych
        • kwasna_cytryna Re: Tłumaczenie doskonałe 28.08.03, 13:09
          z polskiego na nasze :P


          Kobiecy slownik do uzytku meskiego

          1.Tak = Nie
          2.Nie = Tak
          3.Byc moze = Nie
          4.Zaluje = Pozalujesz
          5.Potrzebujemy = Chce miec
          6.Rob jak chcesz = Kiedys mi za to zaplacisz
          7.Musimy porozmawiac = Mam kilka uwag co do twojego zachowania
          8.Jest mi wszystko jedno = Oczywiscie, ze mi to przeszkadza, idioto!
          9.Jaki ty jestes meski = Lepiej bys sie ogolil, umyl i popsikal dezodorantem.
          10.Ach, jakie piekne kwiaty = Czy ty myslisz wylacznie o seksie?
          11.Badz romantyczny i wylacz swiatlo = Oczko mi poszlo na ponczosze.
          12.Ta kuchnia jest niepraktyczna = Chce sie przeprowadzic
          13.Chcialabym kupic jakis drobiazg do domu = nowe meble, tapety, boazerie...
          14.Kochasz mnie = Zaraz cie poprosze o cos bardzo drogiego.
          15.Naprawde mnie kochasz = Dzis zrobilam cos, co ci sie na pewno nie
          spodoba.
          16.Za minutke bede gotowa = Mozesz zalozyc kapcie, napic sie piwa i
          poszukac ciekawego programu w TV
          17.Musisz sie nauczyc komunikowania = Masz sie po prostu ze mna zgadzac.
          18.Nic = Wszystko

          Slownik meski dla kobiet

          1.Jestem glodny = jestem glodny
          2.Chce mi sie spac = chce mi sie spac
          3.Jestem zmeczony = jestem zmeczony
          4.Moze bys do mnie wpadla = Kiedy pojdziemy do lozka?
          5.Moze bysmy poszli razem do restauracji? = Kiedy pojdziemy do lozka?
          6.Moge do ciebie zadzwonic? = Kiedy pojdziemy do lozka?
          7.Zatanczymy? = Kiedy pojdziemy do lozka?
          8.Taak, niezla fryzura = Przedtem bylo lepiej
          9.Taak, niezla fryzura = I za to zaplacilas 150 PLN?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka