wesoly33 16.12.05, 01:08 co ci tolerancyjnu jewropejczycy tacy wsciekli na kolede ? rydzyk widac im sie znudzil juz czy jak ? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
kropek_oxford Bo "Jewropejczycy" maja swoje koledy. Ktore im, 16.12.05, 01:28 copycats, bezczelnie podkradacie: Silent night, holy night, All is calm, all is bright Round yon virgin mother and child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace. Sleep in heavenly peace. Silent night, holy night, Shepherds quake at the sight, Glories stream from heaven afar, Heavenly hosts sing alleluia; Christ the Saviour, is born! Christ the Saviour, is born! Silent night, holy night, Son of God, love's pure light Radiant beams from thy holy face, With the dawn of redeeming grace, Jesus, Lord, at thy birth. Jesus, Lord, at thy birth. Po niemiecku (plus pare innych jezykow): ingeb.org/Lieder/stillena.html Odpowiedz Link Zgłoś
kropek_oxford A niech ci bedzie,ksenofobie: masz anglo-irlandzka 16.12.05, 01:42 Juz znacznie mniej "miedzynarodowa" nizli "Cicha noc". Napisana przez Irlandczyka i katolika, ale spiewana przez wiernych az trzech kosciolow: rzymsko-katolickiego w Irlandii (i - podejrzewam - takze w USA, Australii itp), Church of England i Church of Ireland (anglikanizm w wydaniu irlandzkim w Eire) ingeb.org/spiritua/angelsfr.html Odpowiedz Link Zgłoś
kropek_oxford PS: Niemiec sprzedaje autora jako...husyte. I, 16.12.05, 01:47 jesli to prawda (w naszej legendzie - katolik), to bylaby to koleda az CZTERECH kosciolow :))) Odpowiedz Link Zgłoś
wesoly33 Re: PS: Niemiec sprzedaje autora jako...husyte. I 16.12.05, 01:57 eee..no jakies mp3 moglbys zapodac Odpowiedz Link Zgłoś
piaf.e Re: Hej Koleda, koleda ! 16.12.05, 09:45 Cicha Noc po hiszpańsku. Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor. Entre sus astros que esparcen su luz Bella anunciando al niñito Jesús Brilla la estrella de paz Brilla la estrella de paz Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor Sólo velan en la oscuridad Los pastores que en el campo están; Y la estrella de Belén Y la estrella de Belén Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor; sobre el santo niño Jesús Una estrella esparce su luz, Brilla sobre el Rey Brilla sobre el Rey. Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor Fieles velando allí en Belén Los pastores, la madre también. Y la estrella de paz Y la estrella de paz Odpowiedz Link Zgłoś