Dodaj do ulubionych

RWANDA czy RUANDA

07.01.04, 09:24
Która forma nazwy tego afrykańskiego państwa jest poprawna? Rwanda czy
Ruanda? W różnych żrodłach spotkałam obie... to może obie są poprawne i
stosowane zamiennie?
Obserwuj wątek
    • jacklosi Re: RWANDA czy RUANDA 07.01.04, 09:38
      Primo: Na pewno jest to jedno i to samo.
      Secundo: Ruanda-Urundi była kolonią belgijską i była wtedy Ruandą, być może z
      flamandzka.
      Tertio: Od kiedy się uniezależniła, stała się z angielska Rwandą.
      Quatro: Ale i tak, jak podejrzewam, w wymowie powinna zostać Ruandą.
      JK
    • ja22ek Re: RWANDA czy RUANDA 07.01.04, 16:37
      Jako kolonia nazywało się to-to Rouanda, a po polsku Ruanda. Po uzyskaniu
      niepodległości pisownia oryginalna uległa zmianie, choć cały czas chodzą
      obocznie formy 'rouandais' i 'rwandais'. Pisowni 'Rwanda' Polacy już nie
      musieli modyfikować. Raczej Flamandów i Anglików bym w to nie mieszał, może
      chodzi o specyfikę wymowy tego 'w' po rwandyjsku?

      Wuj mojej żony był parę razy w Zimbabwe i przyleciał ciekawostkę fonetyczną, że
      Szonowie nie mówią [zimbabue] tylko właśnie [zimbabwe]. Na mój gust chodzi o
      wargowe [w], w odróznieniu od wargowo-zębowego [v]. Podejrzewam, że
      rwandyjskie 'w' także należałoby wymówić wargowo.

      Pozdrawiam
      Jazzek
    • stefan4 Re: RWANDA czy RUANDA 07.01.04, 22:42
      chopinf:
      > Która forma nazwy tego afrykańskiego państwa jest poprawna? Rwanda czy
      > Ruanda?

      Po francusku: Rouanda.
      Po polsku: Ruanda.
      Ale w jedynie słusznym ostatnio języku angielskim: Rwanda. Więc tego się
      trzymaj, jeśli chcesz być trędi.

      Podobnie jest z naszym krajem.
      Po niemiecku: Polen.
      Po rosyjsku: Polsza.
      Ale w jedynie słusznym języku angielskim: Poland. Więc nie mów na typowego
      mieszkańca tego kraju ,,Polak'', bo to jest dla niego obraźliwe. Mów ,,Pole'',
      czyli Kołek.

      - Stefan

      P.S. W języku suahilijskim pisze się ,,w'' a czyta ,,ł'', tak jak w
      angielskim. Więc jeśli chcesz napisać ,,Rłanda'', używasz ,,w''. Nie
      jestem pewien, czy w tym kraju panuje suahili, ale kto wie...
      • ja22ek Re: RWANDA czy RUANDA 08.01.04, 10:41
        > Po francusku: Rouanda.
        > Po polsku: Ruanda.
        > Ale w jedynie słusznym ostatnio języku angielskim: Rwanda. Więc tego się
        > trzymaj, jeśli chcesz być trędi

        Rwanda jest po rwandyjsku, nie po angielsku! Kolekcjonowałem kiedyś znaczki
        pocztowe, i miałem też egzemplarz z Republique Rwandaise.

        > P.S. W języku suahilijskim pisze się ,,w'' a czyta ,,ł'', tak jak w
        > angielskim. Więc jeśli chcesz napisać ,,Rłanda'', używasz ,,w''. Nie
        > jestem pewien, czy w tym kraju panuje suahili, ale kto wie...

        A to by wyjaśniało, dlaczego zmienili sobie pisownię. Faktycznie Rwanda
        graniczy z Tanzanią, gdzie swahili jest językiem urzędowym, więc mogło to mieć
        jakiś wpływ.

        Pozdrawiam
        Jazzek
        • zawszelisica Re: RWANDA czy RUANDA 18.11.15, 16:05
          Ej, chyba nie tak trudno sprawdzić język danego kraju w necie, co? W Rwandzie mówi się w kinyarwanda, językiem z grupy bantu blisko spokrewnionym z suahili. I tak, w nim też ł zapisuje się jako w.
    • teresa.kruszona Re: RWANDA czy RUANDA 09.01.04, 00:24
      Słowniki ortograficzne rejestrują obie formy zapisu - Ruanda i Rwanda.
      Radziłabym w jednym tekście stosować jedną formę zapisu - albo tylko Ruanda,
      albo tylko Rwanda.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka