Gość: Zbigniew
IP: *.awek.com.pl
16.11.01, 16:23
Jak walczyć z niechlujstwem językowym w reklamach telewizyjnych? Znajomy, który
po wielu latach odwiedził Polskę, był zdumiony usłyszaną w TV formą używaj
Calgon, zamiast używaj Calgonu. A jeszcze przecież jest pani Dżonsons, Acze (!)
i inne wspaniałe przeróbki na język polski. Mnie np. bardzo razi sformułowanie
szampon i odżywka w jednym. Kiedy pierwszy raz usłyszałem to
tłumaczenie "shampoo and conditioner in one" zdrowo się uśmiałem. Niestety,
wszyscy teraz tak mówią. To efekt zmasowanej kampanii reklamowej.