Dodaj do ulubionych

Truso/Trusa

26.12.07, 19:58
[...nie znaleziono Truso] --> Trusa;
[...na terenie Truso koło Elbląga]--> Trusa/-o;
[...znaleziskiem z terenu Truso są]--> Trusa/-o;
[...odtwarzają plan średniowiecznego Truso]--> Trusa;
[...przybył do Truso]--> Trusa.
Dlaczego badacze postpruską nazwę 'Tolkmicko',
postsłowiańskie Bardo (czy inne Lenino) umieją
odmieniać przez przypadki, a w przypadku Trusa tak
się trusańskiej fleksji boją?
Nie dziwiłbym się w przypadku nowej, gdzieś ze świata
wziętej , obcej nazwy osady. Ale ta - od 1300 lat z
polskimi ziemiami związana jest. Wrosła w tradycje.
Dlaczego się boimy jej odmieniania przez przypadki?
.
źródło:
www.pradzieje.pl/Artykuly-pradziejowe/Truso-7.html

Obserwuj wątek
    • pam75 Re: Truso/Trusa 26.12.07, 21:44
      Rzeczowników zakończonych na -so jest w języku polskim kilkanaście, m.in.peso,
      mięso, proso,serso, corso, lasso, inkaso, kalipso. ( Są zakończone również na
      -so, ale czytane -zo ,np.mafioso). Poza prosem i mięsem pozostałe są
      nieodmienne. Potrzeba częstego używania stworzyła potrzebę deklinacji, przy tych
      rzadko używanych - takiej potrzeby nie odczuwano, choc może kiedyś to się zmieni.
      • efedra Re: Truso/Trusa 26.12.07, 22:21
        pam75 napisała:

        > Rzeczowników zakończonych na -so jest w języku polskim kilkanaście,
        m.in.peso,
        > mięso, proso,serso, corso, lasso, inkaso, kalipso. .... Poza prosem
        i mięsem pozostałe są nieodmienne.

        Od kiedy???
        • pam75 Re: Truso/Trusa 26.12.07, 23:18
          > mięso, proso,serso, corso, lasso, inkaso, kalipso. .... Poza prosem
          > i mięsem pozostałe są nieodmienne.
          > Od kiedy???
          Ściślej - były nieodmienne. Wg. Nowego Słownika Ortograficznego PWN (1997)poza
          serso i kalipso - pozostałe odmieniają się. W słowniku dosyć sponiewieranym
          wiekiem było,że nie. Morał (dla mnie) - kontroluj przeszłość!
          • dar61 Mimo to/tego - podziwiam za ... 26.12.07, 23:44
            ...umiejętność obrony postawionej z góry tezy na tak
            lub na nie.
      • dar61 Ech - ja się zżyłem z... 26.12.07, 23:24
        ...rzucaniem lassem; przychodzeniem doręczyciela
        (zwanego z germańska listonoszem) z inkasem;
        nieznajomością sersa; czy korsa [przez k!, boć to nie
        mianownik].
        Znam takich co "nie lubią kakaa", nie
        znają "karcianego makaa"...
        .
        Nie warto się tak zagalopowywac konserwatywnie;)))

    • pam75 Re: Truso/Trusa 26.12.07, 22:12
      Przez pomyłkę nacisnąłem "Wyslij". Kontynuuję
      >Nie dziwiłbym się w przypadku nowej, gdzieś ze świata
      > wziętej , obcej nazwy osady. Ale ta - od 1300 lat z
      > polskimi ziemiami związana jest. Wrosła w tradycje.
      > Dlaczego się boimy jej odmieniania przez przypadki?
      Te ziemie 1300 lat temu były polskie dosyć problematycznie,bo i sama Polska
      jeszcze nie funkcjonowała, a Wojciech jeszcze 200 lat czekał, żeby mieć okazje
      zostać świętym. Nazwa - jak piszesz - wrosła w tradycje. Co prawda, do niedawna
      wiedziano jedynie w przybliżeniu, gdzie powinna wrosnąć,ale teraz już wiemy na
      pewno. Może to wzgląd na tę tradycję spowodował,ze starano się zachować
      historyczna nazwę, której i tak ożywano rzadko na co dzień. Słownik
      Ortograficzny PWN nie wymienia nawet tej nazwy, choć innych nazw miejsc jest sporo.
      • dar61 Wniosek, częste stosowanie... 26.12.07, 23:31
        ...tej nazwy w zakątku archeo-specjalistów świadczy o
        ich zaściankowośći???
        PolemiZOwałbym, a nawet polemizoWAŁbym...
        .
        Mnie to tajemne miasto, osada nurtowało jeszcze jako
        dzieciaka, od kiedy słyszałem, że wybrzeże Bałtyku
        miało inny kształt tamże pod Elblągiem ,czego w
        szkolnych atlasach onczas nie sposób było znaleźć.
    • bu4 Re: Truso/Trusa 26.12.07, 22:24
      Nie mam nic przeciwko odmianie nazwy Truso, chociaż musze przyznać,
      że brzmi ta nazwa bardziej obco niz Bardo. Bądz co bądz Bardo - to
      jednak starosłowiańska góra, wxgórze; Truso natomiast to skamielina
      językowa pochodząca z pruskiego. Aż dziw ze nie uległa modyfikacji,
      tak jak jezioro Drużno, zwane w pruskich czasach Trusem albo
      Tolkmicko, którego pierotne brzmienie zatarło sie pod presją
      krzyżackiego zniemczenia. Na marginesie: nazwy Lenino nie
      odmieniałbym, bo kojarzyłoby sie nazbyt z nazwiskiem Lenin (D, N, Mc)
      • dar61 "Nie znam Lenina" niedługo... 26.12.07, 23:42
        ...będzie się młodzi kojarzyło
        tylko "miejscologicznie", boć już pytają w stylu
        usańskiej dzieciarni - "kto zacz?":)))
        Tak jak ja nie znam Barda, Tolkmicka i Gniezna (oj, to
        znam!..).
        .
        Szkoda mi nieznajomości źródłosłowu "billboard'u", za
        bardzo już (jak dla mnie) wrosłego w słowniki polskiej
        mowy-nowomowy "trendowatej".
        Wiem z etymo-słownków, że to swojskie "płatne" BARDO
        właśnie. Taki wzniosły obiekt, ku uciesze
        reklamomassogłupiaczy .

      • flyap Re: Truso/Trusa 27.12.07, 00:31
        bu4 napisał:
        >Na marginesie: nazwy Lenino nie
        >odmieniałbym, bo kojarzyłoby sie nazbyt z nazwiskiem Lenin (D, N, Mc)
        I słusznie - od początku było nieodmienne. Powód był ten sam - nie kojarzyć
        nazwy zapadłej wioski z nazwiskiem wodza rewolucji. Poza tym jakby brzmiało:"Od
        Lenina do Berlina!"
        Zbyt skłonni do skojarzeń unikają też takich słów jak len, lenno,
        stal,dzierżyć,a nawet Petersburg.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka