Dodaj do ulubionych

Sprachniveau C2, Nachweise

22.12.09, 13:12
Co, oprócz ZOP i KDS dla języka niemieckiego, potwierdza znajomość języka na
tym poziomie? Ukończenie studiów filologicznych? Wieloletni pobyt za granicą?
Jak udowodnić w Niemczech znajomość języka polskiego C2? Polska matura,
ukończenie wyższych studiów w Polsce?
Miał ktoś z Was już taki problem?
Obserwuj wątek
    • prochottka1 Re: Sprachniveau C2, Nachweise 22.12.09, 17:08
      to zalezy w jakim celu chcesz potwierdzac znajomosc jezyka
      • plumpsklo Re: Sprachniveau C2, Nachweise 22.12.09, 17:45
        Ermächtigung als Übersetzerin für Polnisch
        • prochottka1 Re: Sprachniveau C2, Nachweise 23.12.09, 17:33
          plumpsklo napisała:

          > Ermächtigung als Übersetzerin für Polnisch

          jesli chcesz robic normalne tlumaczenia nie musisz nic potwierdzac
          jesli tlumaczenia przysiegle, lub tlumaczenia np na rozprawie w sadzie to trzeba
          byc wpisanym na liste tlumaczy przysieglych i zdac egzamin na tlumacza przysieglego.
    • znana.jako.ggigus Re: Sprachniveau C2, Nachweise 22.12.09, 17:46
      DHS albo DSH czyli Deutschhochschulzugangsprachprüfung albo jakos tak, nie chce
      mi sie zagladac, ukonczone studia w De tez samo przez sie, bo wymagaja ww.
      certyfikatu.
      • plumpsklo Re: Sprachniveau C2, Nachweise 22.12.09, 17:59
        nie chcę studiować w Niemczech, skończyłam germanistykę (mgr) w Polsce, po
        studiach przyjechałam do Niemiec, żyję tutaj ponad 10 lat.
        Muszę jeszcze wykazać, że znam język polski na poziomie C2. Zaniemówiłam ;)
        • znana.jako.ggigus oczywiscie ze w takim wypadku musisz 23.12.09, 21:18
          zycie 10 lat nie oznacza automatycznie, ze znasz jezyk i potrafisz go uzywac do
          studiow
          niestety, takie sa realia, gdy chodzi o obiektywne certyfikaty.
          Jesli zyjesz tu 10 lat i skonczylas germane w Pl, to zdasz ten certyfikat
          spiewajaco, wiec w czym problem?
          • plumpsklo a co z jezykiem polskim? 23.12.09, 21:21
            podobno matura w polskiej szkole odpowiada C2.
            • znana.jako.ggigus ??? 24.12.09, 18:07
              1)matura z jez. obcego to B" i 2) nie rozumiem sensu Twojej wypowiedzi.
              Nie boj sie DHX, jest latwy, ja zdalam bez problemow po germanie w PL tylko.
    • plumpsklo zapytanie na forum przypomina skorzystanie 23.12.09, 21:17
      z "Publikumsjoker".
      Wierze w dobre checi, ale nic nowego sie nie dowiedzialam.
      I tak dziekuje.
      Przeczytalam przy okazji jak zareagowano tutaj na inne pytania.
      Prawdziwe "Platzhirsch-Gehabe".
      • jecki.p Re: zapytanie na forum przypomina skorzystanie 23.12.09, 21:45
        Nie podskakuj tak wysoko, bo moze ci cos wypasc...
        Wybacz, ale juz samo stawianie takiego pytania na forum nie swiadczy o zbyt
        wysokich lotach. Chcesz zostac zaprzysiezona, wiec coz prostszego, niz zapytac
        odpowiedni sad, ktory mialby cie zaprzysiezyc, jakie warunki musisz spelnic ?
        j.
        • plumpsklo Platzhirsch sie odezwal! 24.12.09, 09:06
          Twoja znajomosc jezyka polskiego nie siega poziomu C2.
          Nie staram sie o zaprzysiezenie, tylko o upowaznienie.
          Zapytalam na forum o udowodnienie znajomosci jezyka polskiego po tym, gdy
          pracownik OLG zobaczyl moj dyplom uniwersytecki i zapytal o swiadectwo maturalne
          (sic!).
          Czy Diplom-Germanist (M.A.) jest ekwiwalentny dla ZOP wzglednie KDS?
          Nie jest istotne czy zdam ZOP lub KDS, tylko chodzi o zasady.
          • jecki.p Re: Platzhirsch sie odezwal! 24.12.09, 10:03
            Nie marudz, pikusia. Nie ma zadnego znaczenia, czy maja cie zaprzsiegac, czy na
            listy wciagac. Decyduje sad, w ktorym sie o cos ubiegasz.
            j.
            PS
            Nie rozumiesz mojego polskiego ? Coz byloby dopiero, gdybym odpowiedzial ci po
            niemiecku...
            • topbolek Re: Platzhirsch sie odezwal! 24.12.09, 10:32
              jecki.p napisał:
              > Nie rozumiesz mojego polskiego ? Coz byloby dopiero, gdybym
              odpowiedzial ci po niemiecku...

              oczywiście, że wtedy również nikt by nie zrozumiał, bo byłoby to po
              niemjecku. Różnica między niemieckim i niemjeckim jest
              ogromna...:)) Wystarczy zerknąć poniżej (elementarne braki w
              odmianie czasownika, nieznajomość form przymiotników w odmianie
              przez przypadki - problemy na poziomie szkolnym).
              • jecki.p zapomnialem o czyms, cieniutki? 24.12.09, 11:31
                Coz, nie bardzo chce mi sie wysilac na wyszukane reakcje; mogloby to zostac
                odebrane jako nobilitacja jezykowego zera, ktorego horyzonty jezykowe pieknie
                ilustruje moja sygnaturka.

                Jedno wszakze musze dodac:
                Kazdy ma prawo do tego, aby byc jezykowa "noga"; w niczym nie umniejsza to jego
                wiedzy / zdolnosci na polu, powiedzmy, fizyki.
                Problem pojawia sie wtedy, kiedy owe jezykowe zero, nie posiadajace nawet
                elementarnych wiadomosci z zakresu gramatyki (nieodroznianie "deren" od "derer"
                swiadczy o tym bardzo dobitnie), pragnie za wszelka cene "zaistniec" na forum
                jez. niemieckiego, ba - zostac uznane za jezykowa wyrocznie, rozdajaca laurki
                badz nagany. Jakakolwiek proba "kuracji" cienkiego bolka skazana jest - z
                oczywistych wzgledow - na niepowodzenie; nie da sie bowiem przekonac mitomana o
                tym, ze jest mitomanem. Wenn'a also um Nieten wie cienki bolek geht, würde ich
                sie gern in DERER (bolko-Deutsch) eigenen Soße schmoren lassen und sagen:
                schwamm drüber !
                Problem polega na tym, ze jest - lub mialo byc - to forum, na ktorym
                poczatkujacy mogiby sie czegos dowiedziec...

                j.


                topbolek napisał:

                > jecki.p napisał:
                > > Nie rozumiesz mojego polskiego ? Coz byloby dopiero, gdybym
                > odpowiedzial ci po niemiecku...
                >
                > oczywiście, że wtedy również nikt by nie zrozumiał, bo byłoby to po
                > niemjecku. Różnica między niemieckim i niemjeckim jest
                > ogromna...:)) Wystarczy zerknąć poniżej (elementarne braki w
                > odmianie czasownika, nieznajomość form przymiotników w odmianie
                > przez przypadki - problemy na poziomie szkolnym).
                >
                • jecki.p gdzie sie podziala twoja riposta ? 24.12.09, 11:35
                  Das Einzige, was du GEZEIGT hast(und weiterhin zeigst), ist dein erbärmliches
                  Srpachnieveau. Du weißt es nicht einmal, dass es in deinem neusten Erguss (siehe
                  unten) "AUFgezeigt" hätte heißen müssen... Allmählich tust du mir sogar leid.

                  j.

                  topbolek napisał:

                  > wir haben ihm seine Grenzen und seine Schwächen gezeigt. Eine
                  > Dauerwende ist bei ihm jedoch nicht in Sicht. Dafür müsste er Audi
                  > statt Trabant sein.
                  • plumpsklo chlopcze, jest taki ladny program w telewizji, 24.12.09, 11:46
                    duzo filmow rysunkowych, idz ogladaj. Albo pomoz mamusi w kuchni lub tatusiowi
                    przy ubieraniu choinki. Moje dzieci juz to zrobily, wiec forma "pikusia" nie
                    bardzo pasuje do mnie.
                    • jecki.p Zle zrozumialas, jak zwykle 24.12.09, 11:48
                      - forma "pikusia" nie odnosi sie do wieku, lecz do poziomu.

                      j.


                      plumpsklo napisała:

                      > duzo filmow rysunkowych, idz ogladaj. Albo pomoz mamusi w kuchni lub tatusiowi
                      > przy ubieraniu choinki. Moje dzieci juz to zrobily, wiec forma "pikusia" nie
                      > bardzo pasuje do mnie.
                      • jecki.p chociaz... 24.12.09, 11:50
                        Moze faktycznie "plumpsklo" odzwierciedla go trafniej...

                        j.


                        jecki.p napisał:

                        > - forma "pikusia" nie odnosi sie do wieku, lecz do poziomu.
                        >
                        > j.
                        >
                        >
                        > plumpsklo napisała:
                        >
                        > > duzo filmow rysunkowych, idz ogladaj. Albo pomoz mamusi w kuchni lub tatu
                        > siowi
                        > > przy ubieraniu choinki. Moje dzieci juz to zrobily, wiec forma "pikusia"
                        > nie
                        > > bardzo pasuje do mnie.
                        >
                        >
                      • plumpsklo bedziesz teraz omawial wlasne wypowiedzi? 24.12.09, 11:52
                        a cos merytorycznie do tematu moglbys dodac?
                        Uwazaj z kim sie zadajesz, wciagne Ciebie i co wtedy?
                        • jecki.p Re: bedziesz teraz omawial wlasne wypowiedzi? 24.12.09, 11:56
                          Za duzym na to, abys mogla mnie wciagnac.

                          j.


                          plumpsklo napisała:

                          > a cos merytorycznie do tematu moglbys dodac?
                          > Uwazaj z kim sie zadajesz, wciagne Ciebie i co wtedy?
                  • topbolek Re: gdzie sie podziala twoja riposta ? 24.12.09, 12:52
                    stimmt, bei mir geht es um
                    > erbärmliches Srpachnieveau.
                    ich war in niemjecki nie gut, so wie du in niemiecki.

                    jecki.p napisał:
                    > "AUFgezeigt" hätte heißen müssen...

                    jaaaaaaa? Vielleicht in der Trabantensprache. Hört sich wie ein
                    Pfurz.
                    Mir macht's Spass, dich aus der Fassung zu bringen. Man spürt, dass
                    du einfach kochst. Klar! In der Beherrschung der deutschen Sprache
                    stehst du im Vergleich mit den anderen Forumteilnehmern weit hinten.
                    Selbstschuldig!
                    • jecki.p Re: gdzie sie podziala twoja riposta ? 24.12.09, 15:55
                      Wenn ich jemandem etwas wünsche, sollte es wirklich in Erfüllung gehen. Aus
                      diesem Grunde kann ich dir nicht einmal wünschen, dass du im neuen Jahr etwas
                      von deiner Dämmlichkeit verlierst...

                      j.

                      topbolek napisał:

                      > stimmt, bei mir geht es um
                      > > erbärmliches Srpachnieveau.
                      > ich war in niemjecki nie gut, so wie du in niemiecki.
                      >
                      > jecki.p napisał:
                      > > "AUFgezeigt" hätte heißen müssen...
                      >
                      > jaaaaaaa? Vielleicht in der Trabantensprache. Hört sich wie ein
                      > Pfurz.
                      > Mir macht's Spass, dich aus der Fassung zu bringen. Man spürt, dass
                      > du einfach kochst. Klar! In der Beherrschung der deutschen Sprache
                      > stehst du im Vergleich mit den anderen Forumteilnehmern weit hinten.
                      > Selbstschuldig!
                      >
                      • jecki.p nur noch am Rande: 24.12.09, 15:58
                        www.wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/bildung/woerterbuecher/index,page=3699294.html
                        j.


                        "(...) ist deren Wirkung direkt ausgesetzt"
                        "(...) sorry. Powinno być >derer Wirkung<"."
                        cytat: cienki bolek - koryfeusz jez. niem.
                      • topbolek Re: gdzie sie podziala twoja riposta ? 24.12.09, 22:23
                        jecki.p napisał:

                        > Wenn ich jemandem etwas wünsche, sollte es wirklich in Erfüllung
                        gehen. Aus
                        > diesem Grunde kann ich dir nicht einmal wünschen, dass du im neuen
                        Jahr etwas
                        > von deiner Dämmlichkeit verlierst...

                        jaaaaaa, ich weiß es!!! Du hättest mir so gern 'ne Tracht Prügel
                        verpassen. Buahahahaha. Das geht aber nicht, mein liebes
                        Trabantchen :). Dir bleibt also nur böse Wünsche in die Luft zu
                        schicken. Jaaaaa, ich sehe deine geballten Fäuste, höre deine
                        knirschenden Zähne und... ich lach mich kaputt.

                        Mir macht's Spass, dich aus der Fassung zu bringen. Man sieht, dass
                        dir vor Wut die Luft weg bleibt. Pass auf dich gut auf. Du bist ja
                        kein kraftvolles Wesen: plastikowy, smrodliwy... den Rest kennste
                        schon ;)
                        • jecki.p Du hättest mir so gern 'ne Tracht Prügel verpassen 25.12.09, 10:26
                          - so erklimmt man wohl den nächsten Gipfel des bolko-Deutsch...
                          erbärmlich.

                          j.
                          • koelscher Haben wir's hier etwa, ohne es zu ahnen, 25.12.09, 10:36
                            mit einer Koryphäe des Konjunktivs zu tun ???

                            j.
          • jessi_a Re: Platzhirsch sie odezwal! 24.12.09, 10:13
            www.duesseldorf.ihk.de/produktmarken/Weiterbildung/Weiterbildungsabschluesse/Uebersetzer.jsp
            • jecki.p Re: Platzhirsch sie odezwal! 24.12.09, 10:31
              IHK-Prüfung moze, ale nie musi byc warunkiem. Powtarzam jeszcze raz:
              decyduje wylacznie sad.

              j.


              jessi_a napisała:

              > www.duesseldorf.ihk.de/produktmarken/Weiterbildung/Weiterbildungsabschluesse/Uebersetzer.jsp
            • plumpsklo dziekuje za linka, ale nie wnosi nic 24.12.09, 11:39
              do tematu.
              Nie interesuje mnie Wirtschaft tylko Justiz, IHK jest jedna z wielu oferujacych
              kursy i egzaminy. Nie konczylam liceum zawodowego tylko ogolnoksztalcace,
              nastepnie germanistyke. Wszystko w Polsce, gdzie sie urodzilam i mieszkalam do
              25 roku zycia. Teraz musze udowadniac znajomosc jezyka polskiego i niemieckiego
              na poziomie C2. Moge zdawac ewentualnie egzaminy i udowadniac biurokratom, ale
              jezeli posiadam np. patent morskiego sternika jachtowego to wolno mi plywac
              kajakiem po Jeziorze Bodenskim czy potrzebuje jeszcze "prawo jazdy na jeziora"?
              Do platzhirscha-jeckiego: kto o czym decyduje, to wiem. Zanim tutaj zapytalam,
              to zebralam potrzebne informacje. Poniewaz to Ty nie rozumiesz jezyka polskiego,
              sprobuje zapytac inaczej:
              1. Czy swiadectwo maturalne uzyskane w polskim liceum ogolnoksztalcacym i dyplom
              ukonczenia studiow magisterskich w Polsce potwierdzaja znajomosc jezyka
              POLSKIEGO na poziomie C2?
              2. Czy stopien Mgr(PL) der germanischen Philogie, obecnie niemieckim
              odpowiednikiem jest Diplom-Germanist (M.A.) (zgodnie z umowa PL-D o wzajemnym
              uznawaniu stopni akademickich itd), poswiadcza znajomosc jezyka NIEMIECKIEGO na
              poziomie C2?
              Odpowiedzi z OLG moge sie spodziewac w nowym roku, ale juz przedtem chcialabym
              cos uslyszec od osob, ktore cos podobnego przechodzily.
              • jecki.p to ty nadal niczego nie rozumiesz 24.12.09, 11:54
                O tym, co o czym swiadczy i do czego wystarcza, decyduje odpowiedni SAD, na
                ktorego liste chcesz byc wciagnieta.

                j.



                plumpsklo napisała:

                > do tematu.
                > Nie interesuje mnie Wirtschaft tylko Justiz, IHK jest jedna z wielu oferujacych
                > kursy i egzaminy. Nie konczylam liceum zawodowego tylko ogolnoksztalcace,
                > nastepnie germanistyke. Wszystko w Polsce, gdzie sie urodzilam i mieszkalam do
                > 25 roku zycia. Teraz musze udowadniac znajomosc jezyka polskiego i niemieckiego
                > na poziomie C2. Moge zdawac ewentualnie egzaminy i udowadniac biurokratom, ale
                > jezeli posiadam np. patent morskiego sternika jachtowego to wolno mi plywac
                > kajakiem po Jeziorze Bodenskim czy potrzebuje jeszcze "prawo jazdy na jeziora"?
                >
                > Do platzhirscha-jeckiego: kto o czym decyduje, to wiem. Zanim tutaj zapytalam,
                > to zebralam potrzebne informacje. Poniewaz to Ty nie rozumiesz jezyka polskiego
                > ,
                > sprobuje zapytac inaczej:
                > 1. Czy swiadectwo maturalne uzyskane w polskim liceum ogolnoksztalcacym i dyplo
                > m
                > ukonczenia studiow magisterskich w Polsce potwierdzaja znajomosc jezyka
                > POLSKIEGO na poziomie C2?
                > 2. Czy stopien Mgr(PL) der germanischen Philogie, obecnie niemieckim
                > odpowiednikiem jest Diplom-Germanist (M.A.) (zgodnie z umowa PL-D o wzajemnym
                > uznawaniu stopni akademickich itd), poswiadcza znajomosc jezyka NIEMIECKIEGO na
                > poziomie C2?
                > Odpowiedzi z OLG moge sie spodziewac w nowym roku, ale juz przedtem chcialabym
                > cos uslyszec od osob, ktore cos podobnego przechodzily.
                • plumpsklo plump i juz przepadles! 24.12.09, 12:02
                  • jecki.p Re: plump i juz przepadles! 24.12.09, 12:06
                    To alem zmartwion okrutnie... Cala Wigilia spe....ona...

                    j.
              • znana.jako.ggigus poziom C" z polskiego czyli zle zadane pytanie 24.12.09, 18:12
                te oznaczenia A1, B1, C1 itd oznaczaja znajomosc jezyka OBCEGO, poswiadczona
                NIEZALEZNYM cetryfikatem, dlatego pytanie o jezyk polski i mature Polki w Polsce
                nie odnosi sie nijak do ww. systemu A, B, C, stosowanego w EU.
        • plumpsklo pospeszyles sie Jeleniu z wypowiedzia, 24.12.09, 09:12
          to dopiero dzisiaj o polnocy nadejdzie Twoj czas :)
      • znana.jako.ggigus nie dowiedzialas sie niczego nowego?? 24.12.09, 18:08
        sorry, ale moze zle czytasz. Masz opisany poziom egzaminu, moge Ci dokladnie
        napisac, z czego sie taki egzamin sklada, ale nie pytalas o to.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka