Gość: kaem IP: *.y.INTELINK.pl / *.n.INTELINK.pl 07.05.06, 23:22 co to znaczy: "und alle sagen alles gute zum geburtstag nachträglich" ? w słownikach jakoś róznie podają.. i to jest w sensie nagetywnym czy pozytywnym? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: Marek ani negatywne ani pozytywne IP: *.dip.t-dialin.net 07.05.06, 23:30 "nachträglich" znaczy z opoznieniem... tak sie mowi jak skladasz komus zyczenia nie w dniu urodzin tylko pozniej (bo go nie widziales/as w tym dniu). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki nachträglich nie znaczy "z opoznieniem", IP: *.pools.arcor-ip.net 07.05.06, 23:36 lecz po fakcie. "opoznienie" j e s t bowiem - i na tym polega wewnetrzna sprzecznosc Twego postu - zabarwione pejoratywnie... j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Marek dobszzz masz racje IP: *.dip.t-dialin.net 07.05.06, 23:41 ale sie czepiasz szczegolow ;> Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki nie czepiam sie szczegolow, lecz poszukuje sensow. IP: *.pools.arcor-ip.net 07.05.06, 23:46 :-)) j. Odpowiedz Link Zgłoś
ich11 oprócz poszukiwania sensów, posłuchaj 08.05.06, 03:09 koncertu życzeń w PR to usłyszysz: Spóźnione lecz równie serdeczne życzenia .... Z okazji urodziny serdeczne życzenia przesyła po fakcie wujek Jecki... nie słyszałem. ;) Odpowiedz Link Zgłoś
ich11 a sens oczywiście pozytywny! 08.05.06, 03:10 Lepiej później niż wcale!!! ;) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki "besser spät als nie", IP: *.pools.arcor-ip.net 08.05.06, 17:20 sagte eine Dame, die den Zug verpasst hatte... :-) j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki übrigens: IP: *.pools.arcor-ip.net 08.05.06, 17:26 jesli Niemiec sklada komus zyczenia "nachträglich", znaczy to, ze sklada je po fakcie - dokladnie tak. Polska fraza "spoznione, ale serdeczne" i.t.t.p. nie jest odpowiednikiem semantycznym frazy niemieckiej... :-) j. Odpowiedz Link Zgłoś