Gość: bonia IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.04.07, 19:42 ... albo teraźniejszością, przyszłością? Jak to powiedzieć po niemiecku? Chciałabym uniknąć " an die Zukunft, Vergangenheit denken" Dzięki :) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: jecki nie "an", IP: *.pools.arcor-ip.net 17.04.07, 21:30 tylko in der... j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: bonia Re: nie "an", IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.04.07, 21:41 In der Zukunft denken?? Jak powiedziec: żyć dniem dzisiejszym, teraźniejszością? Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p dlaczego 17.04.07, 21:45 nagle "denken"? In der Vergangenheit/Gegenwart/Zukunft LEBEN... j. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: nie "an", 17.04.07, 23:14 dniem dzisiejszym: von einem Tag auf den anderen leben Odpowiedz Link Zgłoś
sandemann Re: nie "an", 18.04.07, 00:08 von einem Tag auf den anderen leben- rozumiem jako zyc z dnia na dzien - czyli raczej nie dbac o dzien dzisiejszy. Hab ich recht oder habe ich recht ? Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus no nie, zyc dniem dzisiejszym i nie myslec o przy 18.04.07, 00:10 szlosci, fuduszu emeryt. i innych sprawach Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki carpe diem zatem, gigulko ! IP: *.pools.arcor-ip.net 18.04.07, 16:35 j. Odpowiedz Link Zgłoś