Dodaj do ulubionych

but then I would, wouldn't I

27.01.10, 23:46
co to znaczy?
Obserwuj wątek
    • princessjobaggy Re: but then I would, wouldn't I 28.01.10, 11:32
      Zalezy do jakiego wczesniej uzytego czasownika to 'would' sie
      odnosi. Zdanie wyrwane z kontekstu.


      • kurdelebele Re: but then I would, wouldn't I 28.01.10, 12:12
        z jakiegokolwiek (google wypluwa circa 500 tysiecy takich kontekstow), wlasnie dlatego nie podaje kontekstu...
        • aleksandrawu Re: but then I would, wouldn't I 28.01.10, 16:43
          Ale tego sie nie da za bardzo przetlumaczyc BEZ kontekstu! Moglbys to np znalezc
          w takim zdaniu: I know you'd never do that, but then I would, wouldn't I?Wiem ze
          ty bys tego nigdy nie zrobil, ale ja tak, prawda?
          Bez calosci zdania nie ma sensu tego tlumaczyc.
          • efedra Re: but then I would, wouldn't I 29.01.10, 02:52
            aleksandrawu napisała:

            > Ale tego sie nie da za bardzo przetlumaczyc BEZ kontekstu! Moglbys
            to np znalez
            > c
            > w takim zdaniu: I know you'd never do that, but then I would,
            wouldn't I?Wiem z
            > e
            > ty bys tego nigdy nie zrobil, ale ja tak, prawda?
            > Bez calosci zdania nie ma sensu tego tlumaczyc.

            Popieram Aleksandrę.
            Bez kontekstu to znaczy mniej więcej: W tej sytuacji ja bym ..., no
            nie?

            • aleksandrawu Re: but then I would, wouldn't I 29.01.10, 16:19
              Ależ to budujące, takie poparcie ;D
          • tuti Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 14:07
            nie no przesadzacie
            oczywiscie, zalezy konkretnie od kontekstu

            ale chodzi generalnie o potwierdzenie, przytakniecie, czyz nie?

            zrobilbym (tak), czyz nie?
    • jarka63 Re: but then I would, wouldn't I 29.01.10, 18:20
      Moim zdaniem to znaczy mniej więcej "ale to typowe dla mnie", "ale
      to takie w moim stylu", "nic w tym dziwnego".
      Np.: I always agree with him, but then I would, wouldn't I? After
      all, he's my boss.
      • lapidus1 Re: but then I would, wouldn't I 31.01.10, 19:40
        kurdebele zawracasz glowe byle czym
        but then you would, wouldn't you
        ;)
        • aleksandrawu Re: but then I would, wouldn't I 01.02.10, 16:38
          :D
        • kurdelebele Re: but then I would, wouldn't I 01.02.10, 22:43
          dobre, kupuje :-)
        • tuti Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 14:08
          oh widze ze przeoczylam wiele ;)
          vide lapidus;)
          but then i wouldn, wouldn't I (jak mnie tyle na forum nie bylo!)
    • bunkum Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 17:22
      ..., but then, I would, wouldn't I?

      ..., but, on the other hand, I would (be inclined to or disposed to), wouldn't I?
    • bunkum Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 17:47
      Re: Na zaprzyjaźnionym forum Tłumaczenia
      kurdelebele 05.02.10, 17:20 Odpowiedz
      ty wez popros obcego lekarza albo inzyniera, zeby ci darmowa pomoca sluzyli, najlepiej jeszcze regularnie

      It should make you feel sort of miserable, shouldn't it?

      • kurdelebele Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 17:57
        > It should make you feel sort of miserable, shouldn't it?

        a nie jest ci przypadkiem miserable wyciagac z kontekstu cudze wypowiedzi?
    • karolajna83g Re: but then I would, wouldn't I 07.03.10, 18:37
      Ale wtedy mógłbym, nieprawdaż?

      Klasyczny przykład z Question Tags.
      • paulski Re: but then I would, wouldn't I 08.03.10, 02:39
        karolajna83g napisała:

        > Ale wtedy mógłbym, nieprawdaż?

        No. Here "but then" means "conversly."


Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka