princessjobaggy Re: but then I would, wouldn't I 28.01.10, 11:32 Zalezy do jakiego wczesniej uzytego czasownika to 'would' sie odnosi. Zdanie wyrwane z kontekstu. Odpowiedz Link Zgłoś
kurdelebele Re: but then I would, wouldn't I 28.01.10, 12:12 z jakiegokolwiek (google wypluwa circa 500 tysiecy takich kontekstow), wlasnie dlatego nie podaje kontekstu... Odpowiedz Link Zgłoś
aleksandrawu Re: but then I would, wouldn't I 28.01.10, 16:43 Ale tego sie nie da za bardzo przetlumaczyc BEZ kontekstu! Moglbys to np znalezc w takim zdaniu: I know you'd never do that, but then I would, wouldn't I?Wiem ze ty bys tego nigdy nie zrobil, ale ja tak, prawda? Bez calosci zdania nie ma sensu tego tlumaczyc. Odpowiedz Link Zgłoś
efedra Re: but then I would, wouldn't I 29.01.10, 02:52 aleksandrawu napisała: > Ale tego sie nie da za bardzo przetlumaczyc BEZ kontekstu! Moglbys to np znalez > c > w takim zdaniu: I know you'd never do that, but then I would, wouldn't I?Wiem z > e > ty bys tego nigdy nie zrobil, ale ja tak, prawda? > Bez calosci zdania nie ma sensu tego tlumaczyc. Popieram Aleksandrę. Bez kontekstu to znaczy mniej więcej: W tej sytuacji ja bym ..., no nie? Odpowiedz Link Zgłoś
aleksandrawu Re: but then I would, wouldn't I 29.01.10, 16:19 Ależ to budujące, takie poparcie ;D Odpowiedz Link Zgłoś
tuti Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 14:07 nie no przesadzacie oczywiscie, zalezy konkretnie od kontekstu ale chodzi generalnie o potwierdzenie, przytakniecie, czyz nie? zrobilbym (tak), czyz nie? Odpowiedz Link Zgłoś
jarka63 Re: but then I would, wouldn't I 29.01.10, 18:20 Moim zdaniem to znaczy mniej więcej "ale to typowe dla mnie", "ale to takie w moim stylu", "nic w tym dziwnego". Np.: I always agree with him, but then I would, wouldn't I? After all, he's my boss. Odpowiedz Link Zgłoś
lapidus1 Re: but then I would, wouldn't I 31.01.10, 19:40 kurdebele zawracasz glowe byle czym but then you would, wouldn't you ;) Odpowiedz Link Zgłoś
tuti Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 14:08 oh widze ze przeoczylam wiele ;) vide lapidus;) but then i wouldn, wouldn't I (jak mnie tyle na forum nie bylo!) Odpowiedz Link Zgłoś
bunkum Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 17:22 ..., but then, I would, wouldn't I? ..., but, on the other hand, I would (be inclined to or disposed to), wouldn't I? Odpowiedz Link Zgłoś
bunkum Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 17:47 Re: Na zaprzyjaźnionym forum Tłumaczenia kurdelebele 05.02.10, 17:20 Odpowiedz ty wez popros obcego lekarza albo inzyniera, zeby ci darmowa pomoca sluzyli, najlepiej jeszcze regularnie It should make you feel sort of miserable, shouldn't it? Odpowiedz Link Zgłoś
kurdelebele Re: but then I would, wouldn't I 14.02.10, 17:57 > It should make you feel sort of miserable, shouldn't it? a nie jest ci przypadkiem miserable wyciagac z kontekstu cudze wypowiedzi? Odpowiedz Link Zgłoś
karolajna83g Re: but then I would, wouldn't I 07.03.10, 18:37 Ale wtedy mógłbym, nieprawdaż? Klasyczny przykład z Question Tags. Odpowiedz Link Zgłoś
paulski Re: but then I would, wouldn't I 08.03.10, 02:39 karolajna83g napisała: > Ale wtedy mógłbym, nieprawdaż? No. Here "but then" means "conversly." Odpowiedz Link Zgłoś