frog73 17.03.05, 12:47 How do you say "false friends" in Polish? Ideas, suggestions welcome..Thanks Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: steph Re: false friends IP: *.bulldogdsl.com 17.03.05, 13:58 Falszywi przyjaciele seems obvious Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: pieinthesky Re: false friends IP: 80.51.228.* 17.03.05, 15:51 "fałszywi przyjaciele" czyli wyrazy które po angielsku i op polsku wygladaja podobnie lecz znacza zupelnie co innego. Np. słówko dress nie oznacza dresu lecz spódnice. Czy tez carnation to nie jest karnacja ale goździk. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: steph Re: false friends IP: *.bulldogdsl.com 17.03.05, 19:11 Wow, and there I was living in belief that 'a dress' means sukienka, until pieinthesky came along and destroyed the myth. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ms jones Re: false friends IP: *.range81-157.btcentralplus.com 17.03.05, 19:20 czysty fart :)) serwisy.gazeta.pl/edukacja/1,54140,2445402.html Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: false friends 17.03.05, 23:07 A jak jest po polsku "false knowledge"? (A może chodzi o skirt that falls?) Odpowiedz Link Zgłoś