magnas1
20.07.05, 03:03
Od niedawna zajmuje sie tlumaczeniem dokumentow bankowych z jezyka
angielskiego na jezyk polski i odwrotnie. Zdecydowanie lepiej idzie mi
tlumaczenie z jezyka angielskiego, co jest chyba zrozumiale. Jestem jedyna
Polka pracujaca w firmie i nie mam z kim sie skonsultowac, a nie jestem,
niestety profesjonalnym tlumaczem. Prosze o pomoc w przetlumaczeniu
ponizszych tekstow:
1) Jestem swiadomy/a, ze wszystkie czynnosci zwiazane z przyjmowaniem
platnosci, rozliczaniem transakcji i inne, zwiazane z obsluga transakcji
realizowanych karta platnicza sa wykonywaniem czynnosci bankowych.
2)Przyjmuje do wiadomosci, ze nierzetelne wykonywanie powierzonych mi
czynnosci bankowych, zwiazanych z obslugatransakcji realizowanych kaeta
platnicza, stanowi naruszenie zasad ochrony obrotu kartowego i moze zostac
zakwalifikowane jako przestepstwo scigane z mocy obowiazujacych przepisow
prawa.
3)Stwierdzam, ze w wyniku przeprowadzonego szkolenia pracownicy
odpowiedzialni za przyjmowanie platnosci sa przygotowani do przeprowadzania
transakcji dokonywanych kartami platniczymi.
jesli nie mozecie mi pomoc, to wiecie gdzie moge szukac pomocy? przypuszczam,
ze bede jej w przyszlosci potrzebowac. dzieki:)