cat13 11.01.03, 15:19 Does anyone know of any good sites for those studying English? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: jargosia Re: English Language WEBSITES? IP: *.mad.east.verizon.net 14.01.03, 05:17 www.tesol.edu www.tesol.net www.esl-lounge.com www.rong-chang.com just to name a few Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: johhny come lately http://www.angielski.edu.pl and say no more! IP: *.wspiz.edu.pl 16.01.03, 17:49 hi folks, do not be too international! Come on, we have a few good ESL sites! My favourite is www.angielski.edu.pl that prepares this idioms section in gazeta.pl, just to name one (and there are many others!!!) Odpowiedz Link Zgłoś
teach Re: POLISH websites - SUCK (sorry) 27.01.03, 17:06 If you want English language websites - avoid anything ending 'pl'. They contain too many mistakes. Stick to 'com', 'org', and 'net' addresses. There are many good ones out there. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Kasia Re: POLISH websites - SUCK (sorry) IP: *.wspiz.edu.pl 28.01.03, 16:20 Excuse me, but could you be a way more specific? I use www.angielski.edu.pl and so far I am quite enthusiastic about it. It has much more than any other foreign site, and focuses on Poles-friendly approach, which cannot be said of 'international' websites. I know there are many poor sites in .pl, but can you honestly claim that any website that is run in English is by definition better? I don't think so... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: awalk Re: POLISH websites - SUCK (sorry) IP: *.warszawa.sdi.tpnet.pl 28.01.03, 18:49 Gość portalu: Kasia napisał(a): > Excuse me, but could you be a way more specific? I use > <a href="http://www.angielski.edu.pl"target="_blank">www.angielski.edu.pl</a> a > nd so far I am quite enthusiastic about it. It has > much more than any other foreign site, and focuses on Poles-friendly approach, > which cannot be said of 'international' websites. I know there are many poor > sites in .pl, but can you honestly claim that any website that is run in > English is by definition better? I don't think so... > I agree with "teach" there are too many mistakes. After two minutes of reading of your favourite site I found these: "(2) The temperature today is minus five degrees centigrade" It should be Centigrade "(5) Temperatures in some parts of Africa never fall below zero. Temperatury w niektórych częściach Afryki nigdy nie spadają poniżej zera. warto zauważyć, że w zdaniach takich jak (4-5) musi być użyte słowo „zero” (a nie np. „nought”). " This is not a mistake but why do they pick up on "nought"? "Podobnie: embody - uosabiać empoison - zatruć encash - spieniężyć enlarge - powiększyć" Here is the definition of empoison: em·poi·son [ em póyz’n ] (past em·poi·soned, past participle em·poi·soned, present participle em·poi·son·ing, 3rd person present singular em·poi·sons) transitive verb make somebody bitter: to make somebody resentful or bitter ( formal ) Not a very precise translation. We usually use the verb "to poison" for "zatruć". The definition of encash: en·cash [ in kásh, en kásh ] (past en·cashed, past participle en·cashed, present participle en·cash·ing, 3rd person present singular en·cash·es) transitive verb U.K. banking convert something into cash: to convert a check or bond into cash ( formal ) UK banking! - local use and formal, we usually just cash something. I don't mean to critisize. I think it is a good site, but being enthusiastic would be an overstatement. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Kasia Re: POLISH websites - SUCK (sorry) IP: *.poleczki.dialup.inetia.pl 28.01.03, 20:10 > I agree with "teach" there are too many mistakes. After two minutes of > reading > of your favourite site I found these: > "(2) The temperature today is minus five degrees centigrade" > It should be Centigrade Sorry, maybe you should polish your English :-) (just kidding) Collins English Dictionary: Although still used in meteorology, centigrade, when indicating the Celsius scale of temperature, is now usually avoided in other scientific contexts because of its possible confusion with the hundredth part of a grade. Merriam Webster's : representing the freezing point and 100* the boiling point *10* centigrade* Webster's: 4 entries found for centigrade. cen·ti·grade ( P ) Pronunciation Key (snt-grd) adj. Abbr. C or cent. Celsius. See table at measurement. ------------------------------------------------------------------------------- - [French : centi-, centi- + grade, degree (from Italian grado, rank, degree, from Latin gradus, step. See ghredh- in Indo-European Roots).] Source: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved. [Buy it] centigrade \Cen"ti*grade\, a. [L. centum a hundred + gradus degree: cf. F. centigrade.] Consisting of a hundred degrees; graduated into a hundred divisions or equal parts. Specifically: Of or pertaining to the centigrade thermometer; as, 10 [deg] centigrade (or 10[deg] C.). It is commonly used as Centigrade, but it seems centigrade is fine as well... > Temperatury w niektórych częściach Afryki nigdy nie spadają poniżej zera. > warto zauważyć, że w zdaniach takich jak (4-5) musi być użyte słowo „zero > ” (a > nie np. „nought”). " > This is not a mistake but why do they pick up on "nought"? If you are an English native speaker, you may not know that Poles confuse null/zero/naught(nought). This is a good reason to show them the usage in context - no other "international" site would do that. Your example is actually supporting Polish professional ESL sites case. > "Podobnie: > embody - uosabiać > empoison - zatruć > encash - spieniężyć > enlarge - powiększyć" > Here is the definition of empoison: > em·poi·son [ em póyz’n ] (past em·poi·soned, > past participle em·poi·soned, > present participle em·poi·son·ing, 3rd person present sing > ular em·poi·sons) > transitive verb > make somebody bitter: to make somebody resentful or bitter ( formal ) > > Not a very precise translation. We usually use the verb "to poison" > for "zatruć". THis is not a mistake. Anyway - could you give some source? In M-W Unabridged: 1 archaic : POISON 2 : EMBITTER *a look of empoisoned acceptance Saul Bellow* In Collins: poison (ImČpŤIzÜn) vb. (tr.) 1. Rare. to embitter or corrupt. 2. an archaic word for poison (senses 6-9). Finally - in explanations to articles, songs etc. there is "a one word for one word" style, you are criticizing the format, not the content... > U.K. banking convert something into cash: to convert a check or bond into > cash > ( formal ) > > UK banking! - local use and formal, we usually just cash something. Look, if somebody does not know what 'encash' means, how are you going to explain?????? All the words you cited are EXPLANATIONS for texts. If a word is used in a text it should be explained. I somehow missed where you are disagreeing with what is written there... What you referred to is not a piece of advice which word is most common for 'cashing'. > I don't mean to critisize. I think it is a good site, but being enthusiastic > would be an overstatement. OK. Even though you have not given even a single example of a mistake, I am not going to claim there are none. But my point was there are mistakes in English sites as well!!! There is no point in making general statements like 'Polish websites SUCK' as it is (sorry for writing that) just stupid. There are many bad sites and some good sites, but claiming that everything that is signed by a Polish name is just a crap does not make much sense for me. And anyway - generally the audiences of Polish ESL books and British/American ESL books differ, and so do the Internet populations - some people NEED and BENEFIT from sites like www.angielski.edu.pl and the level of learning is higher there than in many Polish schools or books. You can make it even higher by contributing to it... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jargosia Re: English Language WEBSITES? IP: *.mad.east.verizon.net 14.01.03, 05:17 www.tesol.edu www.tesol.net www.esl-lounge.com www.rong-chang.com just to name a few Odpowiedz Link Zgłoś
magbak Re: English Language WEBSITES? 16.01.03, 16:38 cat13 napisała: > Does anyone know of any good sites for those studying English? world-english.org www.anglik.net www.worldwidewords.org and so on ... Odpowiedz Link Zgłoś
magbak Re: English Language WEBSITES? 16.01.03, 16:54 cat13 napisała: > Does anyone know of any good sites for those studying English? And for teachers ... www.learnenglish.org.uk Odpowiedz Link Zgłoś
radiohed Polish ENGLISH sites 07.02.03, 00:24 Polish ENGLISH sites should be avoided by those above pre-intermediate level. And that includes the crap angielski.edu(sic).pl one that is always being plugged here! Leave English teaching to those who know better! Those who speak it as a first language ... COMMENT. Odpowiedz Link Zgłoś