Dodaj do ulubionych

English Language WEBSITES?

11.01.03, 15:19
Does anyone know of any good sites for those studying English?
Obserwuj wątek
    • Gość: jargosia Re: English Language WEBSITES? IP: *.mad.east.verizon.net 14.01.03, 05:17
      www.tesol.edu
      www.tesol.net
      www.esl-lounge.com
      www.rong-chang.com

      just to name a few
      • Gość: johhny come lately http://www.angielski.edu.pl and say no more! IP: *.wspiz.edu.pl 16.01.03, 17:49
        hi folks,

        do not be too international! Come on, we have a few good ESL sites! My
        favourite is www.angielski.edu.pl that prepares this idioms section in
        gazeta.pl, just to name one (and there are many others!!!)

        • teach Re: POLISH websites - SUCK (sorry) 27.01.03, 17:06
          If you want English language websites - avoid anything ending 'pl'. They
          contain too many mistakes. Stick to 'com', 'org', and 'net' addresses.

          There are many good ones out there.
          • Gość: Kasia Re: POLISH websites - SUCK (sorry) IP: *.wspiz.edu.pl 28.01.03, 16:20
            Excuse me, but could you be a way more specific? I use
            www.angielski.edu.pl and so far I am quite enthusiastic about it. It has
            much more than any other foreign site, and focuses on Poles-friendly approach,
            which cannot be said of 'international' websites. I know there are many poor
            sites in .pl, but can you honestly claim that any website that is run in
            English is by definition better? I don't think so...

            • Gość: awalk Re: POLISH websites - SUCK (sorry) IP: *.warszawa.sdi.tpnet.pl 28.01.03, 18:49
              Gość portalu: Kasia napisał(a):

              > Excuse me, but could you be a way more specific? I use
              > <a href="http://www.angielski.edu.pl"target="_blank">www.angielski.edu.pl</a>
              a
              > nd so far I am quite enthusiastic about it. It has
              > much more than any other foreign site, and focuses on Poles-friendly
              approach,
              > which cannot be said of 'international' websites. I know there are many poor
              > sites in .pl, but can you honestly claim that any website that is run in
              > English is by definition better? I don't think so...
              >

              I agree with "teach" there are too many mistakes. After two minutes of reading
              of your favourite site I found these:

              "(2) The temperature today is minus five degrees centigrade"
              It should be Centigrade

              "(5) Temperatures in some parts of Africa never fall below zero.

              Temperatury w niektórych częściach Afryki nigdy nie spadają poniżej zera.
              warto zauważyć, że w zdaniach takich jak (4-5) musi być użyte słowo „zero” (a
              nie np. „nought”). "

              This is not a mistake but why do they pick up on "nought"?

              "Podobnie:
              embody - uosabiać
              empoison - zatruć
              encash - spieniężyć
              enlarge - powiększyć"

              Here is the definition of empoison:
              em·poi·son [ em póyz’n ] (past em·poi·soned, past participle em·poi·soned,
              present participle em·poi·son·ing, 3rd person present singular em·poi·sons)
              transitive verb
              make somebody bitter: to make somebody resentful or bitter ( formal )

              Not a very precise translation. We usually use the verb "to poison"
              for "zatruć".

              The definition of encash:
              en·cash [ in kásh, en kásh ] (past en·cashed, past participle en·cashed,
              present participle en·cash·ing, 3rd person present singular en·cash·es)
              transitive verb
              U.K. banking convert something into cash: to convert a check or bond into cash
              ( formal )

              UK banking! - local use and formal, we usually just cash something.

              I don't mean to critisize. I think it is a good site, but being enthusiastic
              would be an overstatement.














              • Gość: Kasia Re: POLISH websites - SUCK (sorry) IP: *.poleczki.dialup.inetia.pl 28.01.03, 20:10
                > I agree with "teach" there are too many mistakes. After two minutes of
                > reading
                > of your favourite site I found these:
                > "(2) The temperature today is minus five degrees centigrade"
                > It should be Centigrade
                Sorry, maybe you should polish your English :-) (just kidding)

                Collins English Dictionary:

                Although still used in meteorology, centigrade, when indicating the Celsius
                scale of temperature, is now usually avoided in other scientific contexts
                because of its possible confusion with the hundredth part of a grade.

                Merriam Webster's :
                representing the freezing point and 100* the boiling point *10* centigrade*

                Webster's:

                4 entries found for centigrade.
                cen·ti·grade ( P ) Pronunciation Key (snt-grd)
                adj. Abbr. C or cent.
                Celsius. See table at measurement.


                -------------------------------------------------------------------------------
                -
                [French : centi-, centi- + grade, degree (from Italian grado, rank, degree,
                from Latin gradus, step. See ghredh- in Indo-European Roots).]

                Source: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth
                Edition
                Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company.
                Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
                [Buy it]


                centigrade

                \Cen"ti*grade\, a. [L. centum a hundred + gradus degree: cf. F. centigrade.]
                Consisting of a hundred degrees; graduated into a hundred divisions or equal
                parts. Specifically: Of or pertaining to the centigrade thermometer; as, 10
                [deg] centigrade (or 10[deg] C.).

                It is commonly used as Centigrade, but it seems centigrade is fine as well...



                > Temperatury w niektórych częściach Afryki nigdy nie spadają poniżej zera.
                > warto zauważyć, że w zdaniach takich jak (4-5) musi być użyte słowo „zero
                > ” (a
                > nie np. „nought”). "
                > This is not a mistake but why do they pick up on "nought"?
                If you are an English native speaker, you may not know that Poles confuse
                null/zero/naught(nought). This is a good reason to show them the usage in
                context - no other "international" site would do that. Your example is
                actually supporting Polish professional ESL sites case.

                > "Podobnie:
                > embody - uosabiać
                > empoison - zatruć
                > encash - spieniężyć
                > enlarge - powiększyć"
                > Here is the definition of empoison:
                > em·poi·son [ em póyz’n ] (past em·poi·soned,
                > past participle em·poi·soned,
                > present participle em·poi·son·ing, 3rd person present sing
                > ular em·poi·sons)
                > transitive verb
                > make somebody bitter: to make somebody resentful or bitter ( formal )
                >
                > Not a very precise translation. We usually use the verb "to poison"
                > for "zatruć".

                THis is not a mistake. Anyway - could you give some source? In M-W Unabridged:
                1 archaic : POISON
                2 : EMBITTER *a look of empoisoned acceptance Saul Bellow*

                In Collins:

                poison (ImČpŤIzÜn) vb. (tr.)
                1. Rare. to embitter or corrupt.
                2. an archaic word for poison (senses 6-9).

                Finally - in explanations to articles, songs etc. there is "a one word for one
                word" style, you are criticizing the format, not the content...

                > U.K. banking convert something into cash: to convert a check or bond into
                > cash
                > ( formal )
                >
                > UK banking! - local use and formal, we usually just cash something.
                Look, if somebody does not know what 'encash' means, how are you going to
                explain??????

                All the words you cited are EXPLANATIONS for texts. If a word is used in a
                text it should be explained. I somehow missed where you are disagreeing with
                what is written there... What you referred to is not a piece of advice which
                word is most common for 'cashing'.


                > I don't mean to critisize. I think it is a good site, but being enthusiastic
                > would be an overstatement.
                OK. Even though you have not given even a single example of a mistake, I am
                not going to claim there are none. But my point was there are mistakes in
                English sites as well!!! There is no point in making general statements
                like 'Polish websites SUCK' as it is (sorry for writing that) just stupid.
                There are many bad sites and some good sites, but claiming that everything
                that is signed by a Polish name is just a crap does not make much sense for
                me.

                And anyway - generally the audiences of Polish ESL books and British/American
                ESL books differ, and so do the Internet populations - some people NEED and
                BENEFIT from sites like www.angielski.edu.pl and the level of learning
                is higher there than in many Polish schools or books. You can make it even
                higher by contributing to it...
    • Gość: jargosia Re: English Language WEBSITES? IP: *.mad.east.verizon.net 14.01.03, 05:17
      www.tesol.edu
      www.tesol.net
      www.esl-lounge.com
      www.rong-chang.com

      just to name a few
    • magbak Re: English Language WEBSITES? 16.01.03, 16:38
      cat13 napisała:

      > Does anyone know of any good sites for those studying English?

      world-english.org
      www.anglik.net
      www.worldwidewords.org
      and so on ...
    • magbak Re: English Language WEBSITES? 16.01.03, 16:54
      cat13 napisała:

      > Does anyone know of any good sites for those studying English?

      And for teachers ...

      www.learnenglish.org.uk
    • radiohed Polish ENGLISH sites 07.02.03, 00:24
      Polish ENGLISH sites should be avoided by those above pre-intermediate level.
      And that includes the crap angielski.edu(sic).pl one that is always being
      plugged here! Leave English teaching to those who know better! Those who speak
      it as a first language ...

      COMMENT.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka