grandbleu 09.05.07, 02:12 Jak przetlumaczyc Akademia Ekonomiczna w Krakowie? Na stronie AE jest Cracow University of Economics janek.ae.krakow.pl/~testwww/main.php?up=1&id=1201 Nie powinno byc raczej: Academy of Economic??? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
ja.to.lubie Re: AE w Krakowie 09.05.07, 07:26 w nomenklaturze zachodnioeuropejskiej "akademia" stoi nizej od uniwersytetu i nie musi oznaczac uczelni dajacej wyzsze wyksztalcenie. stad np. akademia rolnicza we wroclawiu przeksztalcila sie w uniwersytet. dlatego tez nazwe krakowskiej przetlumaczono na Cracow University of Economics, zeby nie bylo watpliwosci, ze jest to uczelnia wyzsza. pozdr Odpowiedz Link Zgłoś
grandbleu Re: AE w Krakowie 09.05.07, 16:04 Z tego co slyszalam AE w Krakowie tez sie stara o zmiane nazwy na uniwersytet. Domyslalam sie ze takie maja przeslanki ale nie wiem czy to zupelnie poprawne tlumaczenie ;) Pozdr Odpowiedz Link Zgłoś
grandbleu Re: AE w Krakowie 09.05.07, 16:08 A jakby ktos byl taki mily i jeszcze jedno: "miedzyuczelniane studium podyplomowe" Dzieki Odpowiedz Link Zgłoś