Dodaj do ulubionych

problem z tłumaczeniem

20.06.07, 13:35
muszę przetłumaczyć pewien tekst z polskiego na angielski, a problem wygląda
tak:
>>Samodzielnie utrzymuje się na wodzie (w rękawkach/pływaczkach)
W pozycji na piersiach pozycja pozioma, prawidłowa, świadoma praca nóg
(naprzemienna, nie rowerek)<<

chodzi mi konkretnie o to, w jakiej osobie powinnam przetłumaczyć ten tekst?
wnioskuję, że chodzi o dziecko, ale czy sama mogę użyć formy 'baby'
albo 'child', czy powinnam użyć jakiejś formy nieosobowej?

proszę o pomoc
Obserwuj wątek
    • noirperle1 Re: problem z tłumaczeniem 20.06.07, 13:59
      aha, i jeszcze jedno.
      czy mogę napisać: child swims by itself?
      • efedra Re: problem z tłumaczeniem 20.06.07, 20:34
        noirperle1 napisała:

        > aha, i jeszcze jedno.
        > czy mogę napisać: child swims by itself?

        Można też napisać "without help".

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka