annise77 10.01.08, 17:19 czy mozna ten zwrot przetlumaczyc na "mijać sie z celem /przynosić odwrotny skutek" czy moze ma inne znaczenie? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
annise77 Re: context is needed, 11.01.08, 11:52 definicja frazy: if someone does sth which defeat the object, it goes against what they r aiming to do themselves and makes is even harder for them to get what they want. and as for context.... That approach is just going to defeat the object of engaging the audience and associating monters with being scary and that can do very bad things to you. lub "Using high quality oil will not cause any engine damage but it will defeat the object of the new technology and cause a service to be needed at 10,000 miles." Odpowiedz Link Zgłoś
chris-joe Re: defeat the object 11.01.08, 11:40 nie osiagnac celu; doznac porazki (w osiagnieciu celu); jakos tak... Odpowiedz Link Zgłoś
annise77 Re: defeat the object 11.01.08, 12:24 chris-joe napisał: > nie osiagnac celu; doznac porazki (w osiagnieciu celu); jakos tak... that makes sense;) thx Odpowiedz Link Zgłoś