ratpole 10.06.08, 03:54 "Craig David wykorzystał sampel utworu "Let’s dance" Davida Bowie i zrobił z niego swój hit" Oto maly sampel polskiego langlycza Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
maciekqbn Re: Aj spikam po polisz 10.06.08, 11:40 Jemu chyba chodzi o wyraz 'sampel'. Widać wyjechał z Polski dawno przed erą Amigi czy AtariST pl.wikipedia.org/wiki/Sampling Odpowiedz Link Zgłoś
ratpole Re: Aj spikam po polisz 10.06.08, 16:35 maciekqbn napisał: > Jemu chyba chodzi o wyraz 'sampel'. > Widać wyjechał z Polski dawno przed erą Amigi czy AtariST A co to jest ten sampel? Czy to cos podobnego do miedzymordzia czy kadlubka komputerowego? hehehe Prosze o wyjasnienie w simplowych polisznych uordsach hehehe Odpowiedz Link Zgłoś
japo.x Re: Aj spikam po polisz 10.06.08, 17:13 pl.wikipedia.org/wiki/Sampling "Na szeroką skalę technikę samplowania zaczęli w latach siedemdziesiątych stosować jamajscy didżeje," "didżeje" BUAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA Odpowiedz Link Zgłoś
burdelski Re: Aj spikam po polisz 10.06.08, 17:36 nie, no, k, gdzie masz racje to masz racje Odpowiedz Link Zgłoś
maciekqbn Re: Aj spikam po polisz 10.06.08, 17:39 japo.x napisał: > pl.wikipedia.org/wiki/Sampling > "Na szeroką skalę technikę samplowania zaczęli w latach > siedemdziesiątych stosować jamajscy didżeje," > > "didżeje" > No wygląda śmiesznie, ale: pl.wikipedia.org/wiki/DJ Odpowiedz Link Zgłoś
bogo2 Re: Aj spikam po polisz 10.06.08, 11:52 przepraszam,to jezyk polski jeszcze..? ratpole napisał: (...) > Oto maly sampel polskiego langlycza > Odpowiedz Link Zgłoś
ratpoles_tamer Niestety ty już nie spikasz 10.06.08, 12:59 Znasz tylko wyrazy oznaczone w słownikach jako "archaiczne", których się drzewiej używało. sjp.pwn.pl/lista.php?co=sampel Kiedyś takie buce jak ty też się dziwiły jak usłyszały pierwszy raz słowa: radio, telewizor, autobus, hol, tramwaj, bar, hotel, restauracja, komputer, magnetofon, lampa, satelita itd. itp... Oczywiście tylko język angielski się nie zmienia i wszyscy nadal używają języka Szekspira, zwłaszcza w USA. shakespeare language vs. Yankee language: www.angielski.nauczaj.com/angielski.php Odpowiedz Link Zgłoś
gringo68 to słychać 10.06.08, 14:06 wacuś, zupa, szczurek i inni brzmią jak białostocczycna w latach 80- tych - archiczne słownictwo i śmieszna składnia, zeby to jeszcze był piękny archaizm przewojennej emigracji... w ten sposób są w dwójnasób upośledzeni pod wzgledem językowym - współczesnego polskiego już nie znają, a jesli naśladują to w sposób karytakturalny, za oceanem zaś wciąż wszstkim o ich pochodzeniu przypomina ich cieżki słowiański akcent... Odpowiedz Link Zgłoś
japo.x Re: to słychać 10.06.08, 14:24 hehe gringo68 brzmi jak marzenia polaczone z przechwalanka chcialoby sie byc nawet "gringo" w Ameryce - nigdy nie spelnione marzenie ale przynajmniej mozna sie pochwalic suma rodzinnego IQ - 68 i tak masz szczescie ze zone masz normalna Odpowiedz Link Zgłoś