Dodaj do ulubionych

Żółta tapeta

07.02.07, 22:07
powyższy artykuł jest dowodem braku kompetencji redaktorek Wysokich Obcasów.
Prezentowany artykuł jest nierzetelny i wprowadza w błąd czytelników. Autorka
bezprawnie i niezgodnie z prawdą przypisuje sobie zasługę dokonania
pierwszego przekładu opowiadania Żółta tapeta na język polski. W
rzeczywistości opowiadanie to zostało zaprezentowane polskim czytelnikom już
5 lat temu. Zostało ono opublikowane na łamach Nowej Fantastyki w sierpniu
2002, w tłumaczeniu Iwony Żółtowskiej.
Obserwuj wątek
    • mymmeli Re: Żółta tapeta 11.02.07, 01:26
      To samo miałam napisać.
      Cieszę się bardzo, że Wysokie Obcasy zajmują się Charlotte Perkins Gilman.
      "Żółta tapeta" wywarła na mnie olbrzymie wrażenie te 5 lat temu (a w dodatku
      połączona ze świetną grafiką Moniki Rokickiej... ach!). Ale naprawdę wypadałoby
      sprawdzić przed pisaniem nieprawdy.
    • release2 Żółta tapeta 15.02.07, 11:00
      "Nareszcie sie doczekalismy pierwszego tlumaczenia kultowego w srodowiskach
      feministycznych autobiograficznego opowiadania Chalotte Perkins Gilman"

      "Zadne z jej opowiadan nie zostalo przetlumaczone na polski. Do dzis"

      TO z papierowego wydania "WO".

      Zupelnie nie rozumiem, jak w czasach google mozna pisac takie bzdury.
      Opowiadanie Gilman od jakichs dziesieciu lat jest w wersji polskiej na tej
      stronie:

      www.tranglos.com/marek/largactil/wallpaper.html
      (To tlumaczenie jest zreszta duzo lepsze od tego z "WO")
      • hybrid822 Re: Żółta tapeta 15.02.07, 21:49
        Też to pamiętam z Nowej Fantastyki.
        Ale wtopa:/

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka