Cytat z "Eastern Europe" w wydaniu australijskiej LONELY PLANET;
"The ogonek under "a" and "e" indicates that these vowels should be
pronounced nasaly.(...) Note that the words beginning with the ogonek are, in
all sorts of map lists and dictionaries, always under the pure letter."
Pomijam niescislosc w pierwszym zdaniu (a z ogonkiem to nasalizowane o),
natomiast uzycie tego wyrazu bez jakichkolwiek tlumaczen lub przynajmniej ""
pozwala mi przypuszczac ze popularnosc ogonkow w Australii jest
przygniatajaca