komenda

(3 wyniki)
  • Robię super świetny leksykon niemiecki (komputerowy) i mam problem z nazwaniem komendy dodawania nowego słowa. Po polsku piszę: "Dodaj", po angielsku "Add" i jest OK, a po niemiecku są jakieś pokręcone dwuczłonowce - np. zufügen, zusetsen, zugeben, i nie wiem jak to użyć w formie komendy (tryb rozkazujący chyba), może tak: "Füg zu", nie ma jakiegoś pojedynczego słowa ('addiring' niedobre raczej...)? Jak przełożyć na niemiecki "Razem:" (jako podsumowanie)?
  • Drogie Kolezanki, drodzy koledzy, B ardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu na jezyk polski nastepujacych komend. Nie chodzi mi o wyjasnienie, co ktory zwrot znaczy, bo je oczywiscie rozumiem. Potrzebuje dokladnych odpowiednikow, takich jakie uzywaja polskie programy. A niestety wszystkie programy, ktore mam zaladowane na moim pececie sa w jezyku niemieckim, wiec nie moge sobie sprawdzic. Z gory dziekuje!!! "Drucker STATUS" "Druckspooler angehalten" "Drucker Error" "Druckjob wird...
  • to wymyśliłam: Militärwache für Ergänzungsdienst proszę o ostre słowa krytyki :D

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się