-
Witam ponownie i proszę o pomoc w kilku rzeczech:)
1. Kontrollschrank mit erweiteter Mikroprozessorsteuerung
2.Schenkelvermassung
3.Einfaedelhilfe
4.Ansteuerung fuer hydraulisch gebremste Drahtablaufe
5. Richtanbau
-
Nie wiem jak u Was, ale u mnie wiekszość przykładowych rozmów sterowanych
(które znajdują się w informatorach, pomocach do matury) dotyczy takich
tematów jak:
- choroby
- podróże
- zanieczyszczenia środowiska
- czas wolny, zainteresowania
- święta i zwyczaje
Czy matura będzie się opierać tylko na tych tematach, czy po prostu
informatory idą na łatwiznę i tylko z tych tematów piszą przykładowe rozmowy
sterowane?
A może mi się tylko zdaje...
-
mam problem z przetłumaczeniem poniższego zdania na język niemiecki, tak, żeby
to miało przysłowiowe "ręce i nogi" (już po polsku to zdanie brzmi dla mnie
dość dziwnie i zawiło, pomijając już sam fakt jak dla mnie dość
skomplikowanych słówek).
Oto zdanie po polsku;
Wyłącznik zbudowany jest z jednostki sterującej w postaci mikroprozesora
połączonego elektrycznie z zasilaczem, obwodem sterowania obciążeniem, układem
formowania impulsów, którego wejście jest elektrycznie połączone z
odbi...
-
Witam,
rozumiem, że tytuł postu nie jest porywający. Mnie niestety porywa od dwóch
dni, muszę po prostu zrobić tłumaczenie instrukcji obsługi tej cudownej
maszyny i paru słówek nie wiem jak przetłumaczyć, proszę o pomoc,
HILFE!!!!!!!!!!!!!!.
przy wymienianych częściach napędu jezdnego pojawia się:
Axialkolben-Verstellpumpe
Druckabschneidung
Federspeicherbremse
Czy Regelelektronik można przetłumaczyć jako elektronika sterująca, czy nie
jest to zbyt porywająco łatwe?
N...