urszula.slo
27.12.10, 15:04
"Badaczka zwraca uwagą na to, że komunikacja niewerbalna zawsze, gdy staje się częścią dzieła sztuki, musi przejść przez wtórne kodowanie – w przypadku tekstu narracyjnego(,) zostaje ona poddana „tłumaczeniu/przekładowi” na język werbalny."
Jak jest poprawnie - z przecinkiem czy bez? Ja uważam, że bez, bo w tym zdaniu ("w przypadku tekstu narracyjnego zostaje ona poddana „tłumaczeniu/przekładowi” na język werbalny"), jest tylko jedno orzeczenie czasownikowe. Promotor natomiast zawsze wprowadza mi do zdań takiego typu przecinki.