klymenystra 07.10.04, 18:15 czemu nagminnie uzywa sie wyrazen typu "20 gram" zamiast "20 gramow" ? szczegolnie czeste u chemikow, jest-ze to ich slang zawodowy ? czy zwykle lenistwo? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
ardjuna Re: gram 07.10.04, 19:57 klymenystra napisała: > czemu nagminnie uzywa sie wyrazen typu "20 gram" zamiast "20 gramow" ? Bo sto gram smakuje lepiej niż sto gramów. Odpowiedz Link
h_hornblower Re: gram 08.10.04, 19:10 ardjuna napisał: > klymenystra napisała: > > > czemu nagminnie uzywa sie wyrazen typu "20 gram" zamiast "20 gramow" ? > > Bo sto gram smakuje lepiej niż sto gramów. Zwłaszcza jak nie chrzczone i ma pełne 40 wolt... horny Odpowiedz Link
stefan4 Re: gram 08.10.04, 19:57 klymenystra: > ueee z Wami sie nie da rozmawiaaaaaaaaaac... C'est par ce que le ciel est trop bleu. TROP BLEU. - Stefan www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak Odpowiedz Link
h_hornblower Re: gram 08.10.04, 20:14 Mais surement pas plus bleu que les yeux de klymenystra, cher Stefan... horatio Odpowiedz Link
stefan4 Re: gram 08.10.04, 20:20 h_hornblower: > Mais surement pas plus bleu que les yeux de klymenystra, cher Stefan... Moi, je les ai pas vus, je sais pas, je te crois... Klymenystro, my już zdaje się mamy te gramy za sobą. - Stefan www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak Odpowiedz Link
h_hornblower Re: gram 08.10.04, 20:30 stefan4 napisał: > > Klymenystro, my już zdaje się mamy te gramy za sobą. > Pas encore mais je vais pas tarder... mes respects horny Odpowiedz Link
josip_broz_tito Re: gram 08.10.04, 22:16 To z Wami sie nie da rozmawiac bo zamiast o gramach gadacie w jakims barbarzynskim jezyku A jak sie juz lepiej naucze, to pogadam sobie z judyta_k po wegiersku i wtedy bedziecie mieli Na razie dzis w kolejce do dziekanatu nauczylem sie koncowek koniugacji przeedmiotowej czasownikow "-ikowych" Odpowiedz Link
klymenystra Re: gram 09.10.04, 10:05 opowiedziec Ci cos na temat konstrukcji rozmowy Oliviera z Rolandem ? Odpowiedz Link
josip_broz_tito Re: gram 09.10.04, 12:42 no dawaj, byle nie po francusku Alez Cie pochlaniaja te studia Odpowiedz Link
h_hornblower Re: gram 09.10.04, 10:12 klymenystra napisała: > le ciel peut pas etre trop bleu. jamais. A jeśli będzie "żarówiasto" niebieskie? pzdr horny Odpowiedz Link
h_hornblower Re: gram 09.10.04, 14:22 klymenystra napisała: > les ampoules sont jaunes, n`est-ce pas ? Siedzę w pracy i niebo za oknem jest raczej "błeeee!" niż "bleu". Ale z tą "żarówiastością", klymenystro... Czy mógłbym powiedzieć: le ciel est bleu au neon (chyba z akcentem nad "e"...)Bo chyba bleu lumineux to już inny sens? Czy po angielsku mozna tak powiedzieć (np. neon-pink)? pzdr horny Odpowiedz Link
emka_1 Re: gram 09.10.04, 14:47 h_hornblower napisał: > Czy po angielsku mozna tak powiedzieć (np. neon-pink)? > neon pink, neon blue, 'żarówiasty' to 'electric blue' Odpowiedz Link
klymenystra Re: gram 09.10.04, 17:09 aaa o taki zarowiasty chodzi. to rozumiem a co mowienia- neon... powinni zrozumiec- ja nigdy nie mialam potrzeby uzywac takich wyrazen totez nie wiem Odpowiedz Link
stefan4 Re: gram 09.10.04, 10:39 klymenystra: > le ciel est bleu mais personne n`en profite ...alors peignons le gris. - Stefan www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak Odpowiedz Link
kicior99 Re: gram 09.10.04, 12:23 klymenystra napisała: > czemu nagminnie uzywa sie wyrazen typu "20 gram" zamiast "20 gramow" ? "I zamow to glupie dwiescie gram" (Martyna Jakubowicz) Odpowiedz Link