Dodaj do ulubionych

de corvidis

18.02.21, 15:19
Czy ,,kruczki prawne'' pochodzą od kruka?

Czy może to jest obrzydliwy rusycyzm (крюк = hak), a po polsku mamy mówić ,,prawne haczyki''?

- Stefan
Obserwuj wątek
    • horpyna4 Re: de corvidis 18.02.21, 18:38
      Podejrzewam rusycyzm, ma to sens.

      Ciekawe, jak je nazywano 100 lat temu w Wielkopolsce. Bo to rozstrzygnęłoby problem.
      • stefan4 Re: de corvidis 18.02.21, 18:50
        horpyna4:
        > Ciekawe, jak je nazywano 100 lat temu w Wielkopolsce.

        W starowielkopolskim jestem beznadziejny. Ale jeśli to z niemieckiego, to może być
           • albo Winkelzug (przeciągniecie kątem),
           • albo Kniff (nie wiem, od czego to jest).

        Tak więc, czy niejaki Drzymała zadał Niemcom knifa, czy winkielcuga?

        - Stefan
        • kornel-1 Re: de corvidis 19.02.21, 01:15
          stefan4 napisał:
          > W starowielkopolskim jestem beznadziejny. Ale jeśli to z niemieckiego, to może
          > być
          >    • albo Winkelzug (przeciągniecie kątem),
          >    • albo Kniff (nie wiem, od czego to jest).
          >
          > Tak więc, czy niejaki Drzymała zadał Niemcom knifa, czy winkielcuga?

          Raczej Wderhaken.
          Kruczek to generalnie coś zakrzywionego, np. wąs u haka, z niem. Krücke (rzekomo wg Domańskiego).
          Według Kłosińskiej z ukraińskiego kruk ( = haczyk).

          U Lindego: Może on wam zagiąć kruczka, bo to chytra sztuczka.

          A z "Pana Tadeusza":
          Apelujcie, ja może wynajdę w potrzebie,
          Mospanie Sędzio, dobry kruczek i na ciebie.

          k.
          • kornel-1 Literówka 19.02.21, 01:17
            kornel-1 napisał:

            > Raczej Wderhaken.

            Widerhakn
          • stefan4 Re: de corvidis 19.02.21, 08:38
            kornel-1:
            > z niem. Krücke

            Wg moich słowników Krücke to przede wszystkim zakrzywiony uchwyt laski. Hasło ,,Krücke gehen'' wpisane do Google'a dostarcza przede wszystkim filmiki o różnych aspektach chodzenia o kulach.

            A po rosyjsku крюк to hak i już. Tak dla naprzykładu z Вершины Wysockiego (o wspinaczach górskich):

                Надеемся только на крепость рук,
                На руки друга и вбитый крюк,
                И молимся, чтобы страховка не подвела.


            (ufamy tylko sile rąk, rękom przyjaciela i wbitemu hakowi i modlimy się, żeby nie zawiodła lina asekuracyjna).

            - Stefan
            • apersona Re: de corvidis 20.02.21, 22:24
              stefan4 napisał:

              > kornel-1:
              > > z niem. Krücke
              >
              > Wg moich słowników Krücke to przede wszystkim zakrzywiony uchwyt laski.
              > Hasło ,,Krücke gehen'' wpisane do Google'a dostarcza przede wszystkim f
              > ilmiki o różnych aspektach chodzenia o kulach.

              Zakrzywionej laski używano też by zaczepić i przyciągnąć lub nagiąć coś poza zasięgiem rąk np. gałąź
              • dar61 Klucząc w kruczkach 20.02.21, 23:58
                ...chodzenia o kulach... [...] ...laski używano[...] by zaczepić i przyciągnąć lub nagiąć coś...

                Ładnie to łączy słowo kulka - przyrząd do wywnętrzania wnętrzności - kiedyś to była pono jakaś taka kostropata gałązka.
                Czy ma kulka patrosząca związek z patronami amunicyjnymi, ha!
              • al.1 Re: de corvidis 21.02.21, 16:04
                apersona napisała:

                > stefan4 napisał:
                >
                > > kornel-1:
                > > > z niem. Krücke
                > >
                > > Wg moich słowników Krücke to przede wszystkim zakrzywiony uchwyt l
                > aski.
                > > Hasło ,,Krücke gehen'' wpisane do Google'a dostarcza przede wszys
                > tkim f
                > > ilmiki o różnych aspektach chodzenia o kulach.
                >
                > Zakrzywionej laski używano też by zaczepić i przyciągnąć lub nagiąć coś poza za
                > sięgiem rąk np. gałąź

                Stąd zapewne "kryka", czyli nazwa laski po sląsku.

        • apersona Re: de corvidis 20.02.21, 22:18
          stefan4 napisał:

          > W starowielkopolskim jestem beznadziejny. Ale jeśli to z niemieckiego, to może
          > być
          >    • albo Winkelzug (przeciągniecie kątem),
          >    • albo Kniff (nie wiem, od czego to jest).

          Kniff od kneifen (szczypać, ściskać, migać się) ale to raczej chwyt, trik, sztuczka, myk
    • al.1 Re: de corvidis 19.02.21, 12:36
      "Kruczek", to bliskie znaczeniowo słowo do "oszustwo". W angielskim jest słowo crook, którego znaczenie jako rzeczownika, na pierwszym miejscu występuje "oszust", ale to pewnie taka przypadkowa zbieżność (jako czasownik już od oszustwa się odcina).

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka