meduza7
05.11.06, 23:20
W starszych tłumaczeniach literatury angielskiej bohaterowie piją dżyn.
Obecnie raczej gin, słownik podaje jeszcze formę dżin. Czyżby to słowo
przeszło drogę odwrotną niż zwykle zapożyczenia - od swojej formy
spolszczonej wrociło znów do oryginalnej? Ciekawe, dlaczego...