Gość: sweety24 IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 10.04.09, 12:55 what does it mean? The whole sentence goes: "She'd weep alain" Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
jeanie_mccake Re: weep alain 10.04.09, 20:48 'Alain' is Scots for 'alone', but 'to weep' in Scots is 'tae greet', and 'alone' in this context would be 'hirsel' in most modern Scots dialects. She'd weep alone = She'd greet (bi) hirsel. 'She'd weep alain' sounds like pseudo-poetic nonsense, although it could be some weird posh version of Geordie. Odpowiedz Link Zgłoś
jeanie_mccake Re: weep alain 10.04.09, 20:49 On the other hand, if the sentence is more than 500 years old it could mean she'd weep lying down (a-lain). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Steve Re: weep alain IP: *.kajetany.net 11.04.09, 11:21 Jeanie's comments (thanks J I had no idea), gives some support to my initial reaction it is from a modern novel trying to give the impression of a Scottish person talking for people (like me) who are completely ignorant of Scots' English dialect. I'd go for 'crying by herself'. It is presumably intended to show loneliness, but it may also reflect on the saying 'Laugh, and the world laughs with you; Weep, and you weep alone' (known to exist from 1883), ie since she was never happy, no one cared about her. Odpowiedz Link Zgłoś