Dodaj do ulubionych

Dwaj kapitanowie II

20.06.06, 13:26
właśnie tak pozwolilem sobie przetłumaczyć tytuł tego filmu, na europaeuropa
puścili go pod tytułem "Dwóch kapitanów II", no ja poszedłem raczej po
analogii (czy uprawnionej?) do lektury szkolnej. ale właściwie to mam
konkretne pytanie. w omówieniu filmu zaznaczyli, że jest on "kultowy" (nie
lubię tego słowa) w Rosji a niektóre zwroty, całe zdania przeszły do języka
potocznego. hmm.. no to ja właśnie tego chcę.
a film jest... czapki z głów i na kolana. odjazd z przysiadem.
Obserwuj wątek
    • metelica Re: Dwaj kapitanowie II 20.06.06, 22:27
      Jezeli masz na mysli ten film:

      www.kinomag.ru/movie-mvz1098.html
      to ,sadząc po opisie,raczej ma on mało wspólnego z ksiązką Kawierina "Два
      капитана".


      Trudno cokolwiek powiedziec o cytatach z filmu,bo film nie oglądałam i nie
      wiem,jakie wyrazy i zdania teraz są uzywane w języku potocznym. W necie są
      stronki z "крылатыми выражениями" z filmow,ale nigdzie nie ma wyrazow i zdan z
      tego filmu. Przynajmniej,ja nie znalazlam.

      A z ksiazki Kawierina cytat,ktory wszyscy znają,to:

      "Бороться и искать, найти и не сдаваться".
      • listyznod Re: Dwaj kapitanowie II 25.06.06, 15:07
        dzięki, to o ten film chodziło. a i polecam! w ogóle na europaeuropa całkiem
        fajnie. pozdrawiam

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka