cynta 01.07.05, 06:15 Witam, podpowiedzcie prosze jak sie te 2 imiona maja do siebie ? Kolega ma na imie Maciej i mieszka w Stanach, prosil zebym mu znalazla odpowiednik angielski ale mi wychodzi wszedzie Mateusz wiec chyba sa one tego samego pochodzenia. dzieki Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
zaino Re: Mateusz a Maciej 02.07.05, 09:59 Maciej nie ma angielskiego odpowiednika. A polski Mateusz to poprostu Matthew. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Mateusz a Maciej 02.07.05, 12:44 Mateusz i Maciej mają wspólną etymologię - coś jak Szczepan i Stefan (a po francusku analogicznie Etienne i Stephane). Niemniej słownik Ossolineum podaje, że angielskim odpowiednikiem Macieja jest Matthias, Mattias, a Mateusza - Matthew, Mathew. Odpowiedz Link Zgłoś
gunka2 Re: Mateusz a Maciej 04.07.05, 12:38 Tak, oba pochodza od tej samego imienia hebrajskeigo "Mattitjahu" (dar Boga) ale juz w oryginale Bibli greckiej (NT) wystepuja dwie formy: Μαθθαιος (Maththaios) Ewangelista oraz Μαθθιας (Maththias) tzw. 13. Apostol wylosowany zamiast Judasza po smierci tego ostatniego. Dluzsza forma tlumaczona jest: lac.: "Matthaeus (Mattheus)" / ang.: "Matthew" / pl.: "Mateusz"; a krotsza: lac. i ang. (i inne): "Matthias" / pl.: "Maciej". Imie to pojawia sie w juz Starym Testamecie jako: "Matatiasz", nosil je ojciec Judy Machabeusza i jego braci. W j. angielskim wiec mamy: Mattityahu, Matityahu - Matatiasz (imie glownie zydowskie) Matthew, Mathew - Mateusz Matthias, (Mathias), Mattias - Maciej Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Mateusz a Maciej 01.12.05, 20:35 Po francusku jest zreszta identycznie. Odpowiedz Link Zgłoś