shilla01 09.06.07, 22:51 Jest to angielskie imię i nie wiem jaki jest polski odpowiednik. Myśle jednak , że nadawałoby sie na polskie warunki i fajnie można zdrabniać - Arianka, Arusia. Podoba mi się. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
olianka Re: Ariana 09.06.07, 22:56 Podoba mi się Arianka. Po naszemu to Ariadna byłaby. Orianę też lubię Odpowiedz Link Zgłoś
shilla01 Re: Ariana 09.06.07, 23:01 Tak myślałam , że Ariadna , ale nie byłam pewna. W związku z tym zdecydowanie bardziej podoba mi Arianka Odpowiedz Link Zgłoś
ariana1 Re: Ariana 14.06.07, 20:57 A ja myślałam w pierwszej chwili, że to post do mnie Kuzynka mojego męża ma tak na imię. Jest rodowitą Polką, ale teraz mieszka w Kanadzie. Bardzo mi się podoba i nawet zamierzałam dać tak na imię mojej młodszej córce, ale uznałam, że nie nadaje się na nasze warunki. Ostatecznie imię wylądowało na drugiej pozycji. Odpowiedz Link Zgłoś
shilla01 Re: Ariana 14.06.07, 21:01 jaka szkoda. Nadaje się . Jest jasna pisownia i wymowa , konczy się A i jest śliczne I ta Arianka - to zakochalam się doslownie Odpowiedz Link Zgłoś
justyla Re: Ariana 15.06.07, 00:36 moja kolezanka ma 16-letnią Arianę. Imie jest bardzo ładne i oryginalne Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Ariana 15.06.07, 21:10 Można uznać, ze po polsku Arian(n)a to odpowiednik imienia Arian. Natomiast fr. Arianne to po polski Ariadna. Odpowiedz Link Zgłoś