Dodaj do ulubionych

Sarah Kane- pytanie

16.03.06, 21:42
mam do Was pytanie? czy udalo sie komus dotrzec do sztuk Sarah Kane w wersji
polskiej? jesli tak, to gdzie je nabyliscie. Przekopalam caly internet w
poszukiwaniu i niestety nic nie znalazlam. Bede wdzieczna za jakies
informacje na ten temat
pozdrawiam
horney
Obserwuj wątek
    • ajtra Re: Sarah Kane- pytanie 16.03.06, 22:33
      "Wynalazłam" w internecie to : lacan.pl/article.php3?id_article=124
      A sztukę "Oczyszczeni" w reżyserii Krzysztofa Warlikowskiego, grano w Teatrze
      Współczesnym we Wrocławiu, Teatrze Polskim w Poznaniu, Teatrze Rozmaitości w
      Warszawie. Jeśli bardzo potrzebujesz tekstów, to może napisz do tych teatrów.
      • horney79 Re: Sarah Kane- pytanie 16.03.06, 22:47
        dzieki serdeczne za szybka odpowiedz. Pomys; z zapytaniem bezposrednio w
        teatrze, gdzie wystawiali jej sztuke jest naprawde dobry. Tak po cichu mam
        nadzieje, ze skoro sztuki Kane sa wystawiane na polskich deskach, to moze i sa
        juz przeklady. Na niemieckim amazon.de sa jej dziela zebrane, ale nie wiem, czy
        zechca wyslac do Polski, wlasnie czekam na odpowiedz od nich..
        pozdrawiam
        H.
        • ajtra Re: Sarah Kane- pytanie 16.03.06, 23:01
          "Wynalazłam" jeszcze coś bardzo ciekawego :
          www.teatry.art.pl/portrety/sara_kane/skane.htm
        • wampuka Re: Sarah Kane- pytanie 17.03.06, 01:33
          :) O Niej to akurat coś wiem :)))
          "Dialog" druknął "Miłość Fedry" i "Łaknąć", w tej chwili nie mam dokładnych
          namiarów, coś około 2000-2002 r.
          "Oczyszczeni" krążą w odbitce ksero nieznanego tłumaczenia, krążą też w postaci
          pliku elektronicznego w przekładzie Jacka Poniedziałak, jakby co służę jednym i
          drugim, ale nie od razu.
          "4.48 psychosis" również w formie pliku w przekładzie Klaudyny Rozhin, również
          posiadam (żeby się tylko autorzy tłumaczeń nie dowiedzieli, bo będę płacił...).
          "Zbombardowani" wyszli w 1999 w nakładzie niewielkim. Posiadam :) jeno ne wiem,
          gdzie... :(
          • horney79 Re: Sarah Kane- pytanie 17.03.06, 07:22
            przeogromnie cieszylabym sie, gdybym mogla dostac takie tlumaczenie. Obiecuje
            nic nie mowic ich tlumaczom ;)oczywiscie przekopywalam dalej net, znalazlam
            pare ciekawych tekstow na temat Sarah z uzyciem jej cytatow, ale zadnych drukow
            na sprzedaz. Bede jeszcze probowac z teatrem. Wampuka, bede naprawde
            zobowiazana za takowe pliki :))) moge poczekac...
            • zdanka1 Re: Sarah Kane- pytanie 17.03.06, 08:55
              Jeśli cośkolwiek ci to da, to są w amerykanskim amazonie (zabrane)i przysłali
              do Polski, bo mój kolega sobie je zakupił z jakiś rok temu. Jakbyś szukała
              któregoś z nich bardzo , to mogę od niego wydebić i ci skserować, bo całej
              ksiązki to raczej nie dam rady;/ I serio bardziej polecam taki wariant(o ile
              oczywiście znasz angielski, Kane nie pisze zbyt skomplikowanie ) niż szukanie
              róznych dziwnych polskich przekładów, które mogą okazać się kiepskie, a na 100%
              bedą okrojone.
              • zdanka1 Re: Sarah Kane- pytanie 17.03.06, 08:56
                Aha, nei weim, czy już ktoś to napisał - w którymś Dialogu jest przekład zdaje
                sie dwóch sztuk, bo widziałam je na własne oczy , tylko musisz poszukać a
                katalogach Dialogu, bo nie mam zielonego pojecia, jaki to nr.
              • wampuka Re: Sarah Kane- pytanie 17.03.06, 10:35
                Twoja ocena przekładów, oczywiście, może się różnić od mojej, mnie się nie
                wydawały kiepskie. I nie są okrojone (chyba trudno mówić o wiedzy pewnej na
                100%, gdy nie widziało się tekstu na oczy :P), napisałem z nich pracę -
                powiedzmy - naukową, ich kompletności akurat jestem pewien.
                • zdanka1 Re: Sarah Kane- pytanie 17.03.06, 11:03
                  Pragnełabym zwrócuic uwage na jedno dość proste słowo, które może wiele wyjanić
                  co do mojej oceny, której nie zamieściłam tutaj w ogóle :

                  "niż szukanie
                  róznych dziwnych polskich przekładów, które mogą okazać się kiepskie, a na 100%
                  bedą okrojone."

                  Tak ten tekst brzmiał - moga okazać się kiepskie, nie - są kiepskie.

                  Jeden z przekładów - "Oczyszczeni"- jest okrojony(ten dla Rozmaitości, który
                  widziało się na oczy - co do innych,skoro twierdzisz,że są całościa, ja wcale
                  tego nie neguję, jednak przynajmniej jeden nie jest całością ) Nie wydaje mi
                  sie zatem, zeby zaproponowanie skserowania komuś oryginału, było tak straszliwą
                  zbrodnią w kontekście proponowania przekładu.
    • skajstop Re: Sarah Kane- pytanie 16.03.06, 23:06
      Sprawdź, czy jakiejś sztuki nie wydrukował "Teatr" albo Dialog" - tak mi się
      wydaje, choć nie dam głowy, bo mi trochę szkoda :)
      • mamarcela Re: Sarah Kane- pytanie 17.03.06, 08:39
        Dialog
        9/1999 "Miłośc Fedry" tłum. Malgorzata Semil
        1/2000 "Łaknąć" tłum. Iwona Libucha

        na przyszłośc polecam
        www.dialog.waw.pl/index.php?cmd=show&menu=main&id=2&lang=pl
        można ściągnąć indeks sztuk drukowanych od 1956 roku

        inscenizacje najłatwiej teoretycznie znaleźć w polskim wortalu teatralnym e-
        teatr.pl
        www.e-teatr.pl/pl/index.html
        tylko nie wiedzieć czemu wyszukiwarka dzisiaj (?) nie działa
        P:-)
    • horney79 Re: Sarah Kane- pytanie 17.03.06, 21:18
      dziekuje wszystkim serdecznie za posty i podpowiedzi.
      Pozdrawiam

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka