03.05.11, 10:02
Two concepts of life in the novel. Jakby to przetłumaczyć na język polski?
Na forum TŁUMACZENIA ktoś podpowiedział: Dwie koncepcje życia w powieści.
Ale nie do końca mi to pasuje ...
Obserwuj wątek
    • yoka1 Re: pytanie 03.05.11, 13:55
      dwa podejścia do życia w powieści?
      • baba67 Re: pytanie 03.05.11, 19:25
        ...postawy wobec zycia..?
        • dorenia20 Re: pytanie 03.05.11, 19:50
          O właśnie! Fajnie to przetłumaczyłaś.
          A te dwie koncepcje życia? Dobrze to brzmi po polsku? Jakoś nie do końca jestem przekonana.
          • yoka1 Re: pytanie 04.05.11, 10:05
            dobrze brzmi, mówi się tak, jak najbardziej

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka