homohominilupus 19.12.11, 10:27 kto powie co wlasciwie znaczy "a" w nast. wersach tej niezmiernie ciekawej koledy: ... Eight Maids-a-Milking, Seven Swans-a-Swimming, Six Geese-a-Laying, dzieki za pomoc Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
mmoni Re: 12 days of Christmas - help 19.12.11, 20:28 Tak naprawdę to nic: The a- is an archaic intensifying prefix; compare Here We Come A-wassailing/Here We Come A-caroling and lyrics to The Twelve Days of Christmas (e.g., "Six geese a-laying" (wiki) Odpowiedz Link
gosiabutler Re: 12 days of Christmas - help 20.12.11, 12:07 ...archaiczny język, nazywa się to circumfix ("okołorostek" po polsku) - bardziej znane w niemieckim: GE-schrieb-EN. Dodajemy cząstkę PRZED wyrazem i PO nim. We współczesnym angielskim mamy w EN-light-EN i EM-bold-EN. Na temat pioseneczki: londynek.net/czytelnia/12+dni+Bozego+Narodzenia+czytelnia+news,/czytelnia/article?jdnews_id=3074436 Odpowiedz Link
homohominilupus Re: 12 days of Christmas - help 20.12.11, 12:24 dziekuje za odpowiedzi. Tak mi sie zdawalo, ze to jest archaizm ale wolalam sie upewnic. No to... Merry Christmas and a lot of partridges in a pear tree;-))) Odpowiedz Link
gosiabutler Re: 12 days of Christmas - help 20.12.11, 13:53 Najbardziej może znane obecnie z Byrona: So We shall No More Go A Roving. Kolędy angielskie pełne archaizmów, w "Unto Us Is Born A Son" mamy: (Herod) ...slew the little childer. Anglicy tego nigdy nie kwestionują - tylko śpiewają sobie! Merry Xmas! Odpowiedz Link
ilonka45 Re: 12 days of Christmas - help 20.12.11, 16:37 en.wikipedia.org/wiki/The_Twelve_Days_of_Christmas_(song) Odpowiedz Link