25.04.14, 12:01
Jak odmieniać? Sly'a? Slya? A może jeszcze jakiś inny pomysł?
Obserwuj wątek
    • dar61 Slaja i Sleję znam, równe chłopy [i baby] 26.04.14, 11:54
      Cieszy, że nie ma opcji nieodmieniania tego imienia.

      Tu odmiana zależy od wymowy. Jeśli onci jest traktowan, wymawian jako [ten] sli - inne przypadki w zapisie bez apostrofu, z końcówką adekwatną; jeśli zowion jest jako [ten] slaj - inne przypadki z apostrofem; gdy jest to [ona, ta - co nierzadkie], to jak wyżej.
      Narody okołoceltycko-bretońskie mogą też wymawiać toto jako sli, zdaje się, że galofrancusko-korsykańskie też - więc to zależy od kontekstu i kontrastu.

      Zasada ogólna jest prosta - jeśli w zapisie jest końcówka, w której są niektóre litery lub jedna literka, ostatnia, niewymawiane w polskich niemianownikowych przypadkach, więc zmieniane - od miejsca zmiany w przypadkach zależnych umieszczamy apostrof plus polską, wymawianą tam, końcówkę fleksyjną - choć on nie wskaże miejsca zmiany wymowy. Jeśli zapisane -y jest ygrekopodobnie lub i-podobnie wymawiane, apostrof karczujemy.

      Niestosowałbym zapisu, gdzie apostrof odcinałby całą zmienianą końcówkę, a potem byłaby wpisana wersja polska tej końcówki. To za bardzo myliłoby tropy.

      [slaj] Sly/ Sly'a/ Sly'owi/ Sly'a/ Sly'em/ Sly'u/ O, Slyu!
      [sli] Sly/ Slya/ Slyowi/ Slya/ Slyem/ Sly'u/ O, Slyu!

      Jeszcze inna propozycja?
      Spolszczać! W wersji miękkiej - wszystko* poza mianownikiem, w wersji twardej, jak niżej, w każdym przypadku:
      Slaj/ Slaja [Slaya itd. to hybryda* zapisu, mieszaniec niezachwalany]/ Slajowi/ Slaja/ Slajem/o Slaju/ O, Slaju!
      Sli/ Slia - lub Slija/ Sliowi, Slijowi/ Slia, Slija/ Sliem, Slijem/ o Sliu, o Sliju/ O, Sliu! - O, Sliju!

      ***
      Nie dziwię się ekspansji w neopolszczyźnie manii nieodmieniania co nietypowszych imion, nazwisk, miast, nazw klubów niesłowiańskich w szczególności - za to kibole potrafią zamordować.
      • dar61 Slaj i Sleja + errata 26.04.14, 12:00
        ... Zasada ogólna jest prosta - jeśli w zapisie jest końcówka, w której są niektóre litery lub jedna literka, ostatnia, niewymawiane w polskich niemianownikowych przypadkach, więc zmieniane - od miejsca zmiany w przypadkach zależnych umieszczamy apostrof plus polską, wymawianą tam, końcówkę fleksyjną - choć on nie wskaże miejsca zmiany wymowy ...

        >>>
        ... Zasada ogólna jest prosta - jeśli w zapisie jest końcówka, w której są niektóre litery lub jedna literka, ostatnia, niewymawiane w polskich niemianownikowych przypadkach, więc zmieniane - jest zmiana wymowy w przypadkach zależnych, a apostrof umieszczamy na końcu zapisu w oryginale - nie wskaże on miejsca zmiany wymowy ...

        A szkoda, że nie wskaże.
        W niektórych przypadkach w zapisie odcinamy wersję oryginalną, wpisując polską.
        Temat rzeka:
        so.pwn.pl/zasady.php?id=629595
        • florentynka Re: Slaj i Sleja + errata 27.04.14, 17:00
          Dzięki, dalej wiem, że nic nie wiem. :)
          Regułki mam obkute. Nie mam wątpliwości, czy i jak odmieniać takiego np. Kennedy'ego, Charliego czy Sartre'a. Ale czasem staję bezradna w obliczu takiego Sly'a/Slya/Sly'ego/Slyego/Sliego.
          Nie wiem, jak się go wymawia, albowiem moja z nim znajomość jest wyłącznie w warstwie pisanej, nie gadanej.
          • dar61 Slaj i Sleja + niepewność 27.04.14, 21:15
            Sugerowałbym wybrać wersję związaną z domyślnym sposobem wymowy. Mnie tam bardziej brzmi anglosaskość, noż galoceltyzm.
            Stąd - apostrofowałbym.
            • dar61 A nuż niż? 27.04.14, 21:19
              Noż po co to noż...
            • efedra Re: Slaj i Sleja + niepewność 29.04.14, 15:02
              dar61 napisał:

              > ... apostrofowałbym.

              Niestety, reguły polskiej odmiany imion i nazwisk każą stawiać apostrof tylko po literach niewymawianych, albo wymawianych inaczej. A że Slay wymawia się Slaj, to w odmianie też jest "j". A więc - precz z apostrofem, bo będzie błąd.
              • dar61 Sli i Slia + niepewność 03.05.14, 19:56
                ... albo wymawianych inaczej. A że Slay wymawia się Slaj ...
                Jeśli wymawia się.
                A jeśli wymawiają go inaczej - apostrofowałbym.
                Risercz jakiś, odsłuchowy, warto by...
                • dar61 dekomp-, kory-, supon- 03.05.14, 20:05
                  Trzymając się powyższej ostatniej konwencji - i tej swej niekonsekwencji:

                  ... Tu odmiana zależy od wymowy. Jeśli onci jest traktowan, wymawian jako [ten] sli - inne przypadki w zapisie bez apostrofu, z końcówką adekwatną; jeśli zowion jest jako [ten] slaj - inne przypadki z apostrofem ...

                  zdekomponujmy [plus skorygujmy] propozycje ku tym supozycjom:

                  [slaj] Sly/ Slya/ Slyowi/ Slya/ Slyem/ o Slyu/ O, Slyu!
                  [sli] Sly/ Sly'a/ Sly'owi/ Sly'a/ Sly'em/ o Sly'u/ O, Slyu!

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka