Dodaj do ulubionych

Agencja Reutera

06.09.04, 08:11
Obecnie agencja ta nosi nazwę "Reuters", a nazwa wzięła się z saksońskiego
dopełniacza "Reuter's". Pytanie jest zatem, jak operować nazwą tej agencji w
języku polskim pamiętając o korzeniach nazwy: czy "jak podaje Reuter...", albo
"jak podaje Reuters..." albo "według Reutera..." czy też "według Reutersa..."?

vatseq
Obserwuj wątek
    • efedra Re: Agencja Reutera 06.09.04, 18:36
      vatseq napisał:

      > Obecnie agencja ta nosi nazwę "Reuters", a nazwa wzięła się z saksońskiego
      > dopełniacza "Reuter's". Pytanie jest zatem, jak operować nazwą tej agencji w
      > języku polskim pamiętając o korzeniach nazwy: czy "jak podaje Reuter...",
      albo
      > "jak podaje Reuters..." albo "według Reutera..." czy też "według
      Reutersa..."?
      >
      > vatseq

      Kilka lat temu ogladalam broszurke warszawskiego biura tej agencji, z tekstem
      przetlumaczonym na bardzo porzadna polszczyzne.
      Zwrocilam uwage na te wlasnie sprawe, bo i mnie interesowala. Oni mieli pewnie
      ten sam problem; rozwiazali go tak, ze pisali "Reuters zatrudnia", ale "agencja
      Reutera ma za zadanie".
      Nie wiem, na ile to miarodajne, bo to pewnie byla inwencja tlumacza, ale ja od
      tamtej pory pisze wlasnie tak.
      pzdr,
      efedra
    • ardjuna Re: Agencja Reutera 06.09.04, 18:44
      vatseq napisał:

      > Obecnie agencja ta nosi nazwę "Reuters", a nazwa wzięła się z saksońskiego
      > dopełniacza "Reuter's". Pytanie jest zatem, jak operować nazwą tej agencji w
      > języku polskim pamiętając o korzeniach nazwy: czy "jak podaje Reuter...", albo
      > "jak podaje Reuters..." albo "według Reutera..." czy też "według Reutersa..."?

      Operować tak jak dotychczas: Reuter podaje, według Reutera itp. 'Reuters
      podaje' oznaczałoby mniej więcej (pamiętając o korzeniach,
      oczywiście): 'Reutera [dopełniacz] podaje', czyli pełna bzdura, chyba że masz w
      domyśle słowo 'agencja' (na zasadzie "mówimy: Partia, a w domyśle: Lenin",
      heheh).
      Przypuszczam, że następne pytanie będzie dotyczyć spodni Levi's... ;)
      pzdra
      • zbigniew_ Re: Agencja Reutera 07.09.04, 09:31
        ardjuna napisał:

        > Przypuszczam, że następne pytanie będzie dotyczyć spodni Levi's... ;)
        > pzdra
        A właśnie że nie. Wolę wrzucić tu McDonalda. Funkcjonuje u nas na podobnej
        zasadzie co Reuter.
        Levi's - chyba wyłącznie tak. Nie słyszałem nigdy by ktoś kupił spodnie u
        Leviego.
        • ardjuna Re: Agencja Reutera 07.09.04, 14:51
          zbigniew_ napisał:

          > Levi's - chyba wyłącznie tak. Nie słyszałem nigdy by ktoś kupił spodnie u
          > Leviego.

          A bo 'u Leviego' to się kojarzy... Niemal jak 'u Hochajzla'... :)))
      • vatseq Re: Agencja Reutera 07.09.04, 10:46
        Spodnie Levi's mnie nie interesują - nigdy nie mogę dobrać na siebie wygodnej
        pary, więc korzystam z Wranglera i Lee :-), ale problem jest dokładnie taki sam.
        W nazwie Levi's apostrof pozostał jeszcze więc należałoby mówić (tłumacząc
        nazwę): "Spodnie Leviego" zamiast "Speodnie Levisa", to chyba oczywiste!

        vatseq
        • ardjuna Re: Agencja Reutera 07.09.04, 14:53
          vatseq napisał:

          > Spodnie Levi's mnie nie interesują - nigdy nie mogę dobrać na siebie wygodnej
          > pary, więc korzystam z Wranglera i Lee

          A to ci antycyklista jeden...

          > W nazwie Levi's apostrof pozostał jeszcze więc należałoby mówić (tłumacząc
          > nazwę): "Spodnie Leviego" zamiast "Speodnie Levisa", to chyba oczywiste!

          Odwołuję! Nie antycyklista! Wprost przeciwnie nawet. Jak te posoren mylen.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka