ewa9717 10.04.10, 15:31 Jak Niemcy piszą Ewę Braun - przez "v" czy przez "w"? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
ewa9717 Re: Fett, prosba 10.04.10, 15:51 Dzięki A czy rozumiesz coś z tego: heg ji mi jucha holpede koeg ji mi uck oga helpa? Ponoć plattdeutsch... Odpowiedz Link
fettinia Re: Fett, prosba 10.04.10, 15:58 Nie mam pojecia-nawet slownik z Plattdeutsch nie znalazl. Po bayersku byloby prosciej. Odpowiedz Link
fettinia Re: Fett, prosba 10.04.10, 20:54 Napisal,ze tego sie nie da zrozumiec Na chwile odeszlam od kompa to sie dopisal Odpowiedz Link
ania_m66 to nie jest plattdeutsch 10.04.10, 23:03 tu rozwiazanie zagadki www.lycaeum.org/mv/anagrams/PARALINGUA.cgi?article=Cetuoningebba Odpowiedz Link
ewa9717 Re: to nie jest plattdeutsch 11.04.10, 11:40 Ja się nie upieram, taką informację znalazłam w tekscie, którego korektę robię. Tekst jest polski, a to cudo pojawia się w ustach legendarnego stwora i nikt nie wie, co toto gada Odpowiedz Link
ania_m66 Re: to nie jest plattdeutsch 11.04.10, 14:07 pobaw sie googlem, a znajdziesz wiecej informacji o paralingua. nawet sobie to zdanie przetlumaczysz btw, tez czesto musze na szybko robic korekte. jesli chodzi np o oryginalna pisownie najszybciej prawde ci powie google i wikipedia, jesli sa dostepne w danym jezyku, a najczesciej sa. w tym przypadku de.wikipedia.org/wiki/Eva_Braun osobiscie nie mialabym ani czasu ani cierpliwosci czekac, az mi jakas dobra dusza na forum kuchennym podpowie, na dodatek jeszcze z szansa, ze blednie, bo w koncu nie kazdy musi byc specjalista od wszystkiego Odpowiedz Link
fettinia Re: to nie jest plattdeutsch 11.04.10, 14:12 coz-tym razem obylo sie bez bledu Odpowiedz Link
ewa9717 Re: to nie jest plattdeutsch 11.04.10, 19:52 E, ja tam wolałam dobrą duszę z praktyką miejscową Wikipedia po polsku roi się od błędów (nie tylko językowych), pewnie nie dostrzegłabym ich w języku, którym najpłynniej posługuję się rękami... Odpowiedz Link
ania_m66 Re: to nie jest plattdeutsch 12.04.10, 10:58 osobiscie pisze po niemiecku sporo, publikuje tez w roznych portalach w sieci, wiec wiem o czym rozmawiamy. google, dict.cc i wikipedia sa moimi pierwszymi zrodlami jesli mam jakies watpliwosci co do pisowni. jest to imho duzo pewniejszy i stanowczo o niebo szybszy sposob autokorekty. czlowiek jest niestety istota omylna. jestem skonczona germanistka, anglistka i lingwistka, dopuszczaja mnie w niemieckim radio przed mikrofon, chwala moje teksty i co z tego? wlasnie udalo mi sie strzelic piekna literowke w oficjalnym mailu. napisalam "grunt" zamiast "grund", nie z nieuctwa, a z roztargnienia dalabys mi go do przeczytania, powiedzialabym, ze jest ok, zatrybilam dopiero sekunde po wyslaniu. Odpowiedz Link
pani.serwusowa Re: to nie jest plattdeutsch 12.04.10, 15:57 Ty nie jestes skonczona, Fetti... Odpowiedz Link
ania_m66 jesli ktokolwiek zrozumial 12.04.10, 19:33 moja wypowiedz jako negowanie wiedzy jezykowej fetti, to bardzo przepraszam, ale naprawde zupelnie nie to mialam na mysli. chodzi mi o to, ze przy naprawde trywialnych pytaniach jak to o pania braun pomoze blyskawicznie, bezproblemowo i bez skuchy wiedza z sieci. a ze czlowiek jest istota omylna przedstawilam na przykladzie wlasnym Odpowiedz Link
fettinia Re: jesli ktokolwiek zrozumial 13.04.10, 08:06 Kazdy jest omylny-ja tez.Ale jesli ktos pyta imiennie to staram sie odpowiedziec-jak nie wiem sprawdzam, albo sie przyznaje ze nie mam pojecia Odpowiedz Link
pani.serwusowa Re: jesli ktokolwiek zrozumial 13.04.10, 16:56 Lepiej przepros za to co napisalas w watku o patelni grilowej na FK. Nie potrafisz nawet w takim momencie sie zachowac. Na Twoje wychowanie juz za pozno, kindersztuby Ci brak ewidentnie, dziwi mnie tylko ta mania wielkosci i ton z jakim sie wypowiadasz, szczegolnie w chwilach, gdy wyjatkowo latwo urazic uczucia wielu osob. Mysle, ze jest na Ciebie sposob - ignorowac Cie, moze w koncu przestaniesz sie tu pokazywac, ale okazuje sie, ze przekraczasz kolejne granice smaku i po prostu sie nie da... Odpowiedz Link
aaaguniaaa a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 11:35 jak jest po niemiecku zakalec internet nie chce mi pomoc bo pewnie zle patrze, a jakos ciagle jak juz uslysze to zanim sobie zapisze to wylatuje mi z glowy. w madrych slownikach pisza jakies bzdury Odpowiedz Link
ania_m66 Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 11:49 fachowo "Schliff" (czasami pisane Schlief). z tym, ze najczesciej opisuje sie to miejsce w ciescie z zakalcem jako "schlecht ausgebacken", "nicht durchgebacken" itp. sa jeszcze regionalizmy, ale akurat westfalski wylecial mi z glowy. Odpowiedz Link
aaaguniaaa Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 11:55 no i tak mi slownik pokazuje. ale sasiadka jakos tego nie zrozumiala, nawet w formie pisanej. chyba to slowko na k bylo. moze to faktycznie jakies regionalne slowko Odpowiedz Link
ania_m66 hehe 12.04.10, 12:14 a u mnie mowia klEtschig )) ale zakalec po westfalsku jakos calkiem innaczej jest, za diabla sobie przypomniec nie moge Odpowiedz Link
aaaguniaaa Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 12:08 o dokladnie o to mi chodzilo jakos nie pomyslalam zeby szukac w slownikach zakalcowaty Odpowiedz Link
ania_m66 Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 12:00 aaa, to wtedy przymiotnik nie rzeczownik "kletchig" Odpowiedz Link