helga22 14.10.10, 08:18 Mam prośbę - jak przetłumaczyć słowo podatek - chodzi o podatek należny gminie. W jednych słownikach czytam <rate> a w innych <tax> (tak jak podatek należny państwu). Jak przetłumaczyć podatek rolny, leśny i od nieruchomości? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
jeanie_mccake Re: podatek 14.10.10, 11:37 To zależy gdzie - w UK kiedyś to były rates, a teraz council tax. Odpowiedz Link Zgłoś
yoka1 Re: podatek 15.10.10, 11:51 helga22 napisała: > Mam prośbę - jak przetłumaczyć słowo podatek - chodzi o podatek należny gminie. > W jednych słownikach czytam <rate> a w innych <tax> (tak jak p > odatek należny państwu). Jak przetłumaczyć podatek rolny, leśny i od nieruchomo > ści? wg Słownika Terminologii Gospodarczej: podatek należny gminie - district tax (ale znalazłam też coś takiego jak "local tax") od nieruchomości - real property/estate tax w innym słowniku: podatek rolny - agriculture tax Odpowiedz Link Zgłoś
abwehrstelle_breslau Re: podatek 18.10.10, 14:07 maybe: tribute paid local looter :)) Odpowiedz Link Zgłoś
warmi2 Re: podatek 10.12.10, 09:09 Zalezy jak gmine tlumaczysz .... w USA byloby county tax ( agricultural tax, forest excise tax and property tax) Odpowiedz Link Zgłoś