Gość: Mia IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 09.07.04, 23:05 Czy ktoś tu zna się może na dziewiarstwie? Mam mnóstwo wątpliwości, ale np co to mogą być 'stiches and coures'- stiches -wiem ściegi, ale courses? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: As Re: Knitting IP: *.144.popsite.net 09.07.04, 23:54 NIE znam sie na dziewiarstwie, ale wydaje mi sie ze courses to sa rzedy. Ale tylko tak podejrzewam. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mia Re: Knitting IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 10.07.04, 09:51 Też myślałam o rzędach, ale w niektórych kontekstach brzmi dziwnie. Adresy podane w innych postach niestety w niczym nie pomagają, bo po pierwsze nie ma słowa "Course" użytego w kontekście dziewiarstwa, a po drugie i tak nie miałabym polskiego odpowiednika. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Helper Re: Knitting IP: *.proxy.aol.com 10.07.04, 02:57 www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q=knitting+dictionary&btnG=Google+Search Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: H. Re: Knitting IP: *.proxy.aol.com 10.07.04, 03:08 www.google.com/search?q=knitting+terminology&hl=en&lr=lang_en|lang_pl|lang_ru&ie=UTF-8&start=0&sa=N Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mia Re: Knitting IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 10.07.04, 17:48 "Reciprocated heel"- może ktoś wie. W google można znaleźć nawet zdjęcia tylko co to jest po polsku - wzmocniona pięta , chyba nie, bo to reinforced , no więc co? Dla nativa to kaszka z mlekiem, albo a piece o cake. Help, please! Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: Knitting 10.07.04, 18:10 Nie wiem czy wejdzie bo to płatna wersja słownika, ale najpełniejsza. Tego kreślenia tam nie ma: unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: magda Re: Knitting IP: *.internetdsl.tpnet.pl 10.07.04, 19:12 course - rząd oczek ( na pewno)ślownik obrazkowy duden - oxford Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mia Re: Knitting IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 12.07.04, 10:27 Thanx Magda. You are a dear. One more thing. "Range Limits for girth for circular knitted hosiery. When knitting a range of hosiery, a single set of number of stiches should not cover a greater range of girth than a factor of 3.3 between tha smallest measure and the widest measure to be covered.For a greater range,two or more sets should be used." Znam chyba wszystkie możliwe znaczenia słowa "range", ale tu mi to wszystko brzmi dziwacznie. Może mam jakieś zaćmienie wskutek przeciążenia. Może ktoś zerknie na to świeżym okiem i umysłem i pomoże. Chodzi mi tylko o to nieszczęsne RANGE . Odpowiedz Link Zgłoś
vegeanceunlimited Re: Knitting 12.07.04, 23:11 Gość portalu: Mia napisał(a): > Thanx Magda. You are a dear. > One more thing. > "Range Limits for girth for circular knitted hosiery. > When knitting a range of hosiery, a single set of number of stiches should not > cover a greater range of girth than a factor of 3.3 between tha smallest > measure and the widest measure to be covered.For a greater range,two or more > sets should be used." > Znam chyba wszystkie możliwe znaczenia słowa "range", ale tu mi to wszystko > brzmi dziwacznie. Może mam jakieś zaćmienie wskutek przeciążenia. Może ktoś > zerknie na to świeżym okiem i umysłem i pomoże. Chodzi mi tylko o to > nieszczęsne RANGE . to limit something or to put into a proper order.two meanings depended of the full ctxt. Odpowiedz Link Zgłoś