Gość: pran
IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl
31.08.04, 20:04
Czołem. Mam problem z tłumaczeniem na angielski. tekst dotyczy ogólnie
dzieci, rodziców, nauczycieli, no i pytanie: jaki article umieścić przed
angielskim "child", "parent","teacher" np.w "... wzmacnia w dziecku
poczucie ...", "...rodzic (zwykle matka lub babcia) wyręcza od małego dziacko
we wszystkim..." itd.
czy traktowac to dziecko zawsze jak "jakieś" i stosować "a", czy też
może "the" by pasowało, a może w ogóle ominąć?
serdeczne dzięki za pomoc.