Gość: abby
IP: *.internetdsl.tpnet.pl
01.09.04, 15:05
chyba popadam w paranoje...
zawsze wydawalo mi sie, ze roznica jest nastepujaca:
stop doing = przestać coś robić
stop to do = zatrzymać się żeby coś zrobić
Rozmawiałam dziś z 5 lektorem angielskiego, ktory twierdzi, ze stop to do-to
tez przestac cos robic, tyle ze na jakis czas.
czyli:
stop smoking=rzucic palenie
stop to smoke=przestac palic papierosa.
Co jest...??????????????????????????????????