Gość: engless IP: *.chello.pl 13.11.04, 16:56 co to takiego wiem, ale jaki ma odpowidnik w j. polskim??? czy ktoś wie??? proszę! Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
eirinn Re: URBAN LEGEND 13.11.04, 17:05 Miejskie legendy, spotkałam się już z takim określeniem. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: wj Re: URBAN LEGEND IP: *.nyc.rr.com 13.11.04, 23:25 Fama. Plotka nie majaca potwierdzenia w faktach. Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: URBAN LEGEND 13.11.04, 23:49 z www.google.co.uk Search: define:urban legend "A story, which may at one time have been true, that has grown from constant retelling into a mythical yarn." raczej nie plotka a fama, wedlog mnie. :) Odpowiedz Link Zgłoś
emka_1 Re: URBAN LEGEND 14.11.04, 00:45 deadeasy napisała: > z www.google.co.uk > > Search: define:urban legend > > "A story, which may at one time have been true, that has grown from constant > retelling into a mythical yarn." > > raczej nie plotka a fama, wedlog mnie. > :) zgadza się, 'legenda miejska' to się nazywa, choć niewątpliwie cechy kalki posiada:) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: engless Re: URBAN LEGEND IP: *.chello.pl 14.11.04, 08:33 thanks to everybody Odpowiedz Link Zgłoś
yoric Re: URBAN LEGEND 15.11.04, 22:23 Yuck! Miejska legenda - this is ugly. I like 'fama' better, and maybe sth with "mit" could be of some use? This is a perfect opportunity to coin some new term. Any suggestions? Here's a nice example: www.wordiq.com/definition/Exploding_whale Regards, Odpowiedz Link Zgłoś
u-boot_88 Re: URBAN LEGEND 16.11.04, 13:46 You're right. Most of Polish textes concerning literature and/ or entertainment use the original English phrase "Urban Legend". Beware of "czarna wołga" - one of the most known urban legends. Odpowiedz Link Zgłoś
sol_bianca Re: URBAN LEGEND 16.11.04, 13:52 "Fama" i "mit" mają znaczenia pokrewne, ale to nie do końca to. Nie każda fama i nie każdy mit to urban legend. A swoją drogą ciekawe, że na to zjawisko (choć w Polsce znane "od zawsze" - patrz czarna wołga itp.) nie stworzono polskiego określenia, i musimy się posługiwać angielskim lub kalką ("legenda miejska" nie brzmi tak źle, choć nadal - jako kalka - trochę sztucznie). Odpowiedz Link Zgłoś
u-boot_88 Re: URBAN LEGEND 16.11.04, 14:24 A według mnie - nie. Zła fama (nb. od angielskiego "fame" - sława, a to się odnosi dalej, do łaciny)może otaczać znanego bandytę (np.), a mit ma zawsze odniesienie do dalszej lub bliższej przeszłości. Mit o Dedalu i Ikarze, mity greckie, ale nie "famy greckie". Odpowiedz Link Zgłoś