Dodaj do ulubionych

wstępny protokół zbieżności wykonania

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.11.04, 10:11
chodzi o takie pismo które podpisuje sprzedający mieszkanie i kupujący.
potwierdzają tym samym że wszystko zostało wykonane tak jak było w
założeniach.

w ogóle nie wiem jak jest "zbieżność" w takim sensie...

preliminary protocol........... i dalej nie ruszę:) help!
Obserwuj wątek
    • i.p.freely Re: wstępny protokół zbieżności wykonania 28.11.04, 10:46
      go to www.nolo.com/lawcenter/ency/article.cfm/ObjectID/53649E70-C268-
      4CE2-B8578DCB062D7967/catID/912DD28B-1329-4CEB-9E4FF25438CB52DF

      • i.p.freely Re: Ooooops, too long 28.11.04, 10:48
        try www.nolo.com/
        and go to REAL ESTATE on the left-hand side.
        • Gość: lala Re: Ooooops, too long IP: *.aster.pl / *.aster.pl 01.12.04, 12:29
          to nie pomaga
    • u-boot_88 Re: wstępny protokół zbieżności wykonania 01.12.04, 15:08
      Ja bym napisał: "Preliminary protocol of accordance of contract obligations".
      Trochę to po angielskiemu, ale z braku laku...
      • Gość: ver Re: wstępny protokół zbieżności wykonania IP: *.aster.pl / *.aster.pl 03.12.04, 12:34
        a wogle to na pewno preliminary a nie initial?
        • u-boot_88 Re: wstępny protokół zbieżności wykonania 03.12.04, 14:06
          Nie. "Initial" to może być "stage of sth", a "report", jako pewna całość,
          jest "preliminary". Zresztą - "początkowy" a "wstępny" - te słowa mają pewien
          znaczeniowy wspólny zbior, ale niewielki.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka