Dodaj do ulubionych

"cell phone" vs. "mobile phone"

16.04.06, 12:56
czym się różni
"cell phone" od "mobile phone" ?
dzięki
pozdrawiam :)
Obserwuj wątek
    • natalia.brzeska Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 12:58

      cell jest używane w American English, "mobile" w British English.
      • matka_chrzestna Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 13:47
        dziękiuję :)
      • ampolion Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 16:16
        W Ameryce psługują się po równi obydwoma terminami.
        • gajowy_marycha Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 17:47
          Ampolionie, nie koryguj prosze wyroczni...
          mieszkala w 'trzech krajach anglojezycznych', a ty tylko w jednym, wiec co ty
          tam wiesz ;D
          • chris-joe Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 18:03
            w Kanadzie zdecydowanie najczestszy jest cellphone, w Stanach -wnosze to z
            czestych wizyt jak i z TV i filmu- chyba jednak tez...
          • ampolion Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 19:24
            Innymi słowy, trzy po trzy...
            • natalia.brzeska [...] 16.04.06, 20:23
              Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu.
              • gajowy_marycha Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 21:41
                napisalas:

                > cell jest używane w American English, "mobile" w British English.

                JEST UZYWANE nie: POCHODZI Z

                jak to sobie wyobrazasz? uzywane w American English w Londynie, uzywane w British English w Austin?

                A co do sugestii spedzania wolnego czasu...
                Nawet nie wyobrazasz sobie jak sie odprezam czytajac twoje posty. Rzadko sie spotyka takie poklady
                zarozumialstwa graniczacego az z komizmem. Porzucilam Forum Humorum po odkryciu produkcji
                niejakiej natalii.brzeskiej.
                • natalia.brzeska Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 21:45
                  gajowy_marycha napisał:


                  >
                  > jak to sobie wyobrazasz? uzywane w American English w Londynie, uzywane w
                  Briti
                  > sh English w Austin?
                  >
                  >

                  A dlaczego niby nie?

                  British English wcale nie oznacza, ze musi być używane na terenie Wielkiej
                  Brytanii...i vice versa

                  Cieszę się, że moje posty dostarczają ci tyle radości. Załosne jest tylko to,
                  że na forum musisz szukać rozrywki...

                  • gajowy_marycha Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 21:55
                    > British English wcale nie oznacza, ze musi być używane na terenie Wielkiej
                    > Brytanii...i vice versa

                    nie udawaj, ze nie zrozumialas. hmm, albo i nie zrozumialas.

                    > Cieszę się, że moje posty dostarczają ci tyle radości. Załosne jest tylko to,
                    > że na forum musisz szukać rozrywki...

                    Hahaha. Wezykiem, wezykiem. Fora sa jak najbardziej swietna forma rozrywki. I nie musze, a chce.
                    A mozna wiedziec, dlaczego ty tu tak czesto bywasz? Misja zbawienia niedouczonych cie tu trzyma?
                    • natalia.brzeska Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 22:00
                      gajowy_marycha napisał:

                      > A mozna wiedziec, dlaczego ty tu tak czesto bywasz? Misja zbawienia
                      niedouczony
                      > ch cie tu trzyma?


                      Tak!
                      • gajowy_marycha Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 22:10
                        chwalebne

                        wobec tego spusc troche powietrza, bedziesz bardziej wiarygodna.
                • anna-dark Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 23:13
                  Bo to stara rura była, stara rura wydechowa...

                  gajowy_marycha napisał:

                  > napisalas:
                  >
                  > > cell jest używane w American English, "mobile" w British English.
                  >
                  > JEST UZYWANE nie: POCHODZI Z
                  >
                  > jak to sobie wyobrazasz? uzywane w American English w Londynie, uzywane w Briti
                  > sh English w Austin?
                  >
                  > A co do sugestii spedzania wolnego czasu...
                  > Nawet nie wyobrazasz sobie jak sie odprezam czytajac twoje posty. Rzadko sie sp
                  > otyka takie poklady
                  > zarozumialstwa graniczacego az z komizmem. Porzucilam Forum Humorum po odkryciu
                  > produkcji
                  > niejakiej natalii.brzeskiej.
              • anna-dark [...] 16.04.06, 23:12
                Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu.
              • anna-dark Różnica jak między truck i lorry, pavement i sidew 23.04.06, 14:06
                Różnica jak między truck i lorry, pavement i side-walk, motorway i hhighway, post i mail, cab i taxi, ground floor i first floor, underground i subway, pub i bar, and so on...
          • anna-dark Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 23:11
            A co mówią na Karaibach, albo wyspach Salomona???

            gajowy_marycha napisał:

            > Ampolionie, nie koryguj prosze wyroczni...
            > mieszkala w 'trzech krajach anglojezycznych', a ty tylko w jednym, wiec co ty
            > tam wiesz ;D
      • anna-dark Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 16.04.06, 23:10
        Zależy kto tego używa
        • chickenbaby Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 18.04.06, 18:51
          cellphone=mobile=handset
          • anna-dark Yeah, komóra górą, taki portable device 18.04.06, 19:44
            Yeah, komóra górą, taki portable device
            • republican Re: Yeah, komóra górą, taki portable device 20.04.06, 22:12
              Term "cell" and not "mobile" is used in US of A most likely because cell has
              only one syllable, and Ugly Americans are inherently lazy in life and speech.
              • hanula Re: Yeah, komóra górą, taki portable device 22.04.06, 15:28
                > Term "cell" and not "mobile" is used in US of A most likely because cell has
                > only one syllable, and Ugly Americans are inherently lazy in life and speech.

                E, naciągana teoria. Przecież "cell" pochodzi od "cellular", czyli Amerykanie
                zaczynali właśnie od dłuższego słowa. Gdyby wszystko zależało od ich lenistwa,
                zaczęliby od "mobile" i skrócili do "mob". ;-)
          • ampolion Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 19.04.06, 03:11
            "Handset" to słuchawka.
            • chickenbaby Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 20.04.06, 17:32
              ampolion napisał:

              > "Handset" to słuchawka.
              W UK i Eire uzywa sie tego terminu dla okrslenia telefonu komorkowego.
              • hanula Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 22.04.06, 15:25
                > > "Handset" to słuchawka.
                > W UK i Eire uzywa sie tego terminu dla okrslenia telefonu komorkowego.

                Nieprawda. "Handset" to po prostu ta część telefonu, którą trzyma się w dłoni.
                Widać nigdy nie zdarzyło ci się w UK wybrać nieistniejącego numeru i usłyszeć
                nagranej na taśmę standardowej wiadomości: "Please replace the handset and try
                again".
    • waldek.usa Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 19.04.06, 18:26
      matka_chrzestna napisała:

      > czym się różni
      > "cell phone" od "mobile phone" ?
      > dzięki
      > pozdrawiam :)

      ► mobile bylo pierwsze, w latach 40-ch, instalowane w samochodach,
      dzialalo jak walkie-talkie w II wojnie. Przekaznik byl w bagazniku.
      Cell, czyli komorka (calkiem jak w biologii), jest udoskonaleniem z lat 70-ch.
      Wprowadzono siec podstacji, kazda w swojej komorce. Technologia pozwolila
      rowniez na miniaturyzacje samego telefonu, od rozmiaru cegly do obecnych.
    • jarka63 Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 20.04.06, 17:41
      Natalia.brzeska ma 100% racji.Ludzie,jacy wy paskudni!
      • anna-dark Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 20.04.06, 21:53
        Natalka to ma 100% problemów z niczym...

        jarka63 napisała:

        > Natalia.brzeska ma 100% racji.Ludzie,jacy wy paskudni!
        • republican Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 20.04.06, 22:14
          Term "cell" and not "mobile" is used in US of A most likely because cell has
          only one syllable, and Ugly Americans are inherently lazy in life and speech.
        • natalia.brzeska Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 20.04.06, 22:27
          anna-dark napisała:

          > Natalka to ma 100% problemów z niczym...
          >
          >

          Problemów to akurat nie mam w ogóle.
          • anna-dark Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 20.04.06, 23:12
            I dlaczego oszukujesz?

            natalia.brzeska napisała:

            Problemów to akurat nie mam w ogóle.
          • gajowy_marycha Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 21.04.06, 00:05
            > Problemów to akurat nie mam w ogóle.

            Masz. Chociazby z jezykiem polskim.
            • natalia.brzeska Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 21.04.06, 07:33
              gajowy_marycha napisał:

              > > Problemów to akurat nie mam w ogóle.
              >
              > Masz. Chociazby z jezykiem polskim.


              Gdybyś uczyła się go jako języka "drugiego" też byś pewnie miała.
              • anna-dark I wszystko jasne... 21.04.06, 15:52
                I wszystko jasne...

                natalia.brzeska napisała:

                > gajowy_marycha napisał:
                >
                > > > Problemów to akurat nie mam w ogóle.
                > >
                > > Masz. Chociazby z jezykiem polskim.
                >
                >
                > Gdybyś uczyła się go jako języka "drugiego" też byś pewnie miała.
                • gajowy_marycha Re: I wszystko jasne... 21.04.06, 16:54
                  > I wszystko jasne...

                  Tak nie do konca. Pojawia sie kilka watpliwosci ;-P

                  Ale na szczescie dla zainteresowanej i niezainteresowanych, ktorych nuzyc moga
                  uszczypliwosci pod jej adresem, nie mam teraz czasu.
    • hanula Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 22.04.06, 15:31
      Najprostszej odpowiedzi udzieliła ci Natalia. Jeśli chcesz wnikać w niuanse
      znaczeniowe, to proszę:

      Cell phone, cellular phone, or cell
      Term used currently in the United States and Canada (and in other countries as
      well during the 1980s) to refer to most mobile phones. It technically applies
      specifically to mobile phones which use a cellular network. In developing
      mobile phone technology, American electrical engineers saw the main technical
      problem as achieving a smooth handoff from one radio antenna to the next. After
      they gave the name "cell" to the zone covered by each antenna, it was a natural
      choice for them to apply the term "cellular" to both the technology and the
      phones that ran on it.
      Handset
      A term used by manufacturers to refer to a mobile phone. Also commonly used by
      industry insiders.
      Mobile phone
      A term covering cellular phones, satellite phones, and any phones giving wide-
      ranging mobility, used in most English-speaking countries. In some English-
      speaking countries such as the UK and Australia, common usage refers
      specifically to cellular phones.
      en.wikipedia.org/wiki/Mobile_phone
      • waldek.usa Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 22.04.06, 16:46
        hanula napisała:

        > Najprostszej odpowiedzi udzieliła ci Natalia. Jeśli chcesz wnikać w niuanse
        > znaczeniowe, to proszę:
        >
        ► najprostszej, ale nie wyjasniajacej genezy:

        tinyurl.com/mdpv7
        • hanula Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 22.04.06, 17:07
          > > Najprostszej odpowiedzi udzieliła ci Natalia. Jeśli chcesz wnikać w
          > > niuanse znaczeniowe, to proszę:
          > >
          > ► najprostszej, ale nie wyjasniajacej genezy:

          Podejrzewam, że pytającej nie interesuje geneza, tylko dokładnie to, co
          napisała Natalia: mobile to uzus brytyjski, cell phone to uzus amerykański.

          tinyurl.com/f5z2q
      • ampolion Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 22.04.06, 17:09
        Najprostrzej, ale nie prawdziwej. A co najminiej częsciowej.
        • hanula Re: "cell phone" vs. "mobile phone" 22.04.06, 17:14
          > Najprostrzej, ale nie prawdziwej. A co najminiej częsciowej.

          Najlepszej, bo najbardziej pomocnej w tym konkretnym przypadku.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nie pamiętasz hasła lub ?

Nakarm Pajacyka